Читаем Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке полностью

– Нет, не допускаю. Дональд уже взрослый мужчина. Он должен стоять на собственных ногах и самостоятельно принимать решения. Банчи не желал этого понимать. Он хотел сам подбирать Дональду друзей, устраивать его карьеру и вообще относился к нему как к школьнику. Банчи был безнадежным реликтом викторианских времен.

– Вам нравится капитан Уитерс? – неожиданно спросил Аллейн.

– Что? – Бриджет чуть порозовела. – Не могу сказать, что он в моем вкусе. Думаю, Уитерс даже отвратителен в каком-то смысле, но он превосходный танцор и умеет быть очень занимательным. Я могу простить любому человеку почти все, если он умеет развлекать, а вы?

– И какие же развлечения предлагает капитан Уитерс?

– Ну, я имею в виду то, что он веселый. Ну, то есть не то чтобы именно веселый, но он везде бывает, его все знают, поэтому Уитерса довольно выгодно иметь знакомым. Дональд говорит, что Уитс ужасно хороший предприниматель. Он дал Дональду много ценных советов и знаком с разными полезными людьми.

– В каком смысле полезными? Дональд ведь собирается стать врачом, не так ли?

– Ну… – Бриджет замялась. – Да, он собирался поначалу, но Уитс ему не советует. Дональд говорит, в наше время в медицине нет ничего привлекательного, да и вообще врач довольно тоскливая профессия.

– Неужели? – вздернул бровь Аллейн. – То есть не слишком престижная?

– Нет, не это, конечно… – смешалась Бриджет. Потом сердито сверкнула глазами. – Ну, вы и жук! Да, я терпеть не могу все тусклое, однообразное и благочинное. И вообще, это не имеет никакого отношения к делу.

– Мне хотелось бы знать, какой карьерой прельстил Дональда капитан Уитерс.

– Пока еще ничего определенного. Они подумывают открыть новый ночной клуб. У Уитса масса потрясающе оригинальных идей.

– Представляю себе! Да он ведь, кажется, неплохо управляется и с тем заведением в Лезерхеде? Почему бы ему не взять в дело Дональда?

– Откуда вам это известно? – удивилась Бриджит.

– Никогда не задавайте этот вопрос полицейским, – наставительно заметил Аллейн. – Вы отбиваете у них хлеб. Собственно говоря, я беседовал с Уитерсом – вот дом в Лезерхеде и всплыл в разговоре.

– Что ж, вероятно, вам известно об этом больше, чем мне. Дональд говорит, что там просто маленький мужской клуб. Скорее для развлечения, чем для денег. Там играют в бридж и другие игры. Не думаю, что у этого есть какая-то перспектива.

– Вы общались с Дональдом после смерти его дяди?

Бриджет сжала кулаки и гневно ударила ими по коленям.

– Конечно же, он звонил мне. Я только успела подойти к телефону, как подскочил Барт, взъерошенный, как петух, и отобрал у меня трубку. Убила бы его, до чего он меня бесит! И начал разговаривать таким терпеливым, старосветским тоном. Выражал Дональду сочувствие, а потом сказал: «Если вы готовы выслушать искренний стариковский совет, то, думаю, вам лучше какое-то время не общаться с моей падчерицей!» Я сказала: «Нет! Дай мне трубку!» – а он лишь повернулся ко мне спиной и продолжил: «Вы меня поняли. Боюсь, я должен это воспретить». И дал отбой. Я хотела напуститься на него, но мы находились в комнате Донны, а она была так расстроена, что мне пришлось уступить и пообещать не писать Дональду и все такое. Это так отвратительно, зверски несправедливо! А все оттого, что Барт, гнусный старый сноб, боится репортеров, скандала и всего на свете. Отвратительный, насквозь фальшивый старикашка. И он так гнусно изводит мою милую Донну. Как она вообще могла за него выйти! После папы, который был таким веселым и обаятельным и так ее любил! Как она могла?! И если Барт думает, что я брошу Дональда, то он заблуждается.

– Вы помолвлены?

– Нет. Мы ждем, пока Дональд начнет зарабатывать.

– А сколько должен зарабатывать Дональд, чтобы иметь право жениться?

– Вы не очень-то деликатно выражаетесь, верно? Наверное, считаете меня бездушной современной свиньей. Возможно, так оно и есть, но я не выношу, когда говорят, будто мир опошлился и измельчал только потому, что нам приходится думать о деньгах. Гадкая маленькая квартирка, второсортные рестораны, мебель из простой древесины, выкрашенная, чтобы выглядеть попристойнее. Ух! Видела я такие браки, – заключила Бриджет.

– Дональд ведь наследует своему дяде, вы знаете?

Бриджет вскочила на ноги, глаза ее сверкали.

– Не смейте! – воскликнула она. – Слышите, не смейте говорить, что если к Дональду переходят деньги, он имеет к случившемуся какое-то отношение. Не смейте!

– А вы не внушайте людям ненужных мыслей, ощетиниваясь без всякого повода, – веско произнес Аллейн. Он сунул руку в нагрудный карман. Маленькая выпуклость на ткани исчезла, и на свет явилась записная книжка. Все еще в бешенстве, Бриджет уронила на нее взгляд. Потом перевела его на Аллейна. Тот приподнял бровь, и лицо его выразило раскаяние.

– Догадка была великолепна, – проговорил он. – Это действительно выглядело как портсигар. Края утолщения были недостаточно острыми.

– Провокатор!

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы