Читаем Смерть выберет тебя полностью

Никто не отреагировал. Все продолжали бубнить названия и девизы.

Наконец Эд поднял вверх обе ладони со свисавшим с одной лифчиком и сказал, ухмыляясь:

- Порядок. Неплохо, леди и джентльмены, я думаю, этого достаточно. Вы разогрелись. Теперь мы действительно займемся бизнесом. Мы должны нафантазировать полный комплект для... - Он сделал паузу в несколько секунд для вящего эффекта. - "Обними-меня-крепче"! - Выслушав возгласы всеобщего одобрения, Эд продолжил:

- Как вы знаете, "Обними-меня-крепче" - качественно новая базовая модель, призванная привлечь внимание женщин, чуть пополневших, поправившихся, чуть потолстевших, скажем, от блинов с икрой. Тут мы должны расстараться, обыграть это утонченно, роскошно, с размахом, под стать высокому качеству. Предназначено для теле- и кинозвезд, для здоровых и богатых, что-то в этом духе.

Еще некоторое время он описывал товар, и выходило, что речь идет о последнем слове в области корсетов: эта штука поддерживает свою хозяйку и снизу, и сверху, и посредине... В заключение Эд постановил:

- Мы напечатаем это на отдельной полосе в "Базар", "Вог", "Глэймор", "Лайф", "Лук" и так далее. Сегодня нам предстоит сочинить полный набор, который можно было бы преподнести Джибсону. - Оглядевшись и взглянув на часы, он поторопил:

- О'кей, поехали.

Тут же кто-то произнес:

- "Сильфидообразный...", "Сильфида". Ферн наклонилась вперед и сказала:

- "Сильфидин контроль".

Третий подхватил идею, добавив: "превосходный" к "Сильфидину контролю". Тут слова, фразы, строчки и названия посыпались с обеих сторон стола: "Путь к звездам", "Заставим это весить", "Обнимает как любовник", "Не плачь по прежней гибкости", "Обними-меня-крепче" делает тебя худой", "Ты захочешь обнять саму себя в "Обними-меня-крепче"...

По мере того как со всех сторон сыпалось все больше названий, уголек в руке Эда мелькал по белому ватману как очумелый. Он нарисовал пару цифр, добавил слова и фразы, потом сорвал первый лист, подержал его в левой руке, перенес некоторые фразы на второй лист, потом смял первый лист. Он добавлял куски фраз, подчеркивал отдельные из них, сорвал еще лист, потом еще один.

Наконец Эд повернулся и воздел руки:

- Этого достаточно. - Присутствующие постепенно затихли. - Думаю, получилось. Во всяком случае, на сегодня хватит. Мы это зафиксируем, но я полагаю, что наш результат полностью удовлетворит Джибсона. - Он показал пальцем на свои наброски.

Хоть и только наброски, они были хороши. Они будут еще улучшены, особенно после расшифровки магнитофонной записи. Но даже в этом первом приближении я мог вообразить, как привлекательно подадут все это художники агентства.

Эд нарисовал тонкими, чистыми линиями фигуру стройной женщины с длинными ногами и в корсете - именно в "Обними-меня-крепче", - и даже на рисунке это выглядело соблазнительно. Эд выбрал только несколько слов и фраз и соединил их с легкостью настоящего эксперта. У него получилось:

"Ради такой гибкости, которая лишит дыхания его, но не тебя, ради превосходного сильфидиного контроля поднимись по звездному пути к Любви... Приключению... Экстазу в твоем, новом "Обними-меня-крепко"!

Я вынужден был признать: этот текст позволит продать кучу корсетов.

Но при этом я почувствовал тошноту.

После нескольких кратких напутственных фраз "творцы" были отпущены. Через минуту в большой комнате остались только Эд, Ферн и я.

- Итак, с этим покончено. Вы пришли сюда, чтобы выяснить, что мы знаем о Зоу Авилла, так? - Я кивнул, и он продолжил разговор - серьезный парень, он даже не дождался, когда я закончу свой кивок. - Нам она представилась писательницей. Якобы желала познакомиться с настоящим рекламным делом. Это ей понадобилось для книги - так она утверждала. Ну, я кое-что показал ей, потом сдал ее с рук на руки мисс Ферн.

- Она назвалась Зоу Авилла? Он покачал головой:

- Она сказала, что ее зовут Гэйл Мэннерс.

- Что именно хотела она узнать, мистер Эдамс?

- Эд, - резко поправил он меня. - Ее вопросы казались вполне разумными. Спрашивала она о вещах, которые, я полагаю, вполне могли интересовать писателя. Какие у нас заказы, какова техника рекламы, как осуществляется руководство и тому подобное.

- Хм. Я полагаю, ее особо интересовало состояние ваших заказов?

- Ага. Включая и заказ от "Мамзель". Тогда это был - да и сейчас остается - наш заказ номер один. В общем, это не выглядело странным, я имею в виду ее расспросы о "Мамзель". Теперь же, когда она мертва и все такое, мне кажется, что она была чересчур любопытна.

- Вы могли бы как-то объяснить ее любопытство?

- Нет. Может, мисс Ферн сумеет быть вам более полезной?

Я повернулся к блондинке:

- Мы с вами уже говорили о звонках этой женщины в конторы "Мамзель". Как вы о них узнали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 26: Парик мертвеца
Том 26: Парик мертвеца

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Он должен быть наказан» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, — мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.Автором романа «Посмертные претензии» на самом деле является американский писатель Джозеф Хансен.В данный выпуск вошли следующие романы:Посмертные претензии (роман, перевод Н. Чадовича)Он должен быть наказан (роман)Парик мертвеца (роман, перевод Н. Краснослободского)

Джеймс Хэдли Чейз , Джозеф Хансен

Крутой детектив