Читаем Смертельные иллюзии полностью

Глава 24

Воскресенье, 27 апреля 1902 года, 17:00 Франческа прошла за Хартом в библиотеку, переполняемая страшными предчувствиями. Он закрыл двери.

– Я хотел бы прежде всего извиниться.

– Ты ни в чем не виноват!

Харт подошел к ней и взял за руки:

– Ты так думаешь? Рик не прав? Если этот портрет появится в какой-нибудь галерее, я никогда не смогу даже подойти к тебе. Ты станешь презирать меня. Я стану причиной несчастий.

Она схватила его за лацканы пиджака:

– Я сама согласилась позировать обнаженной. Это было моим желанием. Мне не приставляли дуло к виску.

Харт взял ее лицо в ладони:

– До сего момента я был уверен, что смогу начать новую жизнь, может, даже смогу изменить о себе мнение общества. А происходит совершенно обратное. Рик прав. Я разрушаю все, к чему прикасаюсь.

– Неправда! Ты оскорбляешь меня такими словами.

– Я никогда не хотел тебя оскорбить. И не хотел тебя потерять. Знаешь, я очень скучаю по тебе.

– Что ты хочешь сказать?

– Не люблю ссоры. В последние несколько дней моя жизнь лишена смысла во всех отношениях. Она стала такой, какой была до встречи с тобой, до того, как у меня появился преданный и верный друг.

Она прильнула к нему и склонила голову на грудь, прислушиваясь к биению сердца.

– Колдер, мне тоже тебя не хватает! Я с нетерпением жду дней, когда смогу не расставаться с тобой.

– Правда? – Он приподнял ее подбородок.

В его взгляде было столько тепла и нежности. Франческа мечтала признаться, что любит его. Она провела кончиком языка по пересохшим от волнения губам.

– Я не могу представить, как жила до нашей помолвки. Не представляю, как буду жить без тебя.

Он удивленно посмотрел на нее:

– Что ты хочешь этим сказать? Разве не ты только что призналась, что не можешь без меня жить?

Она так сказала? Да, это правда – она не может без него жить. Без Колдера Харта она никогда не будет самой собой.

– Да, Колдер, я так сказала. Я уверена, что не смогу жить без тебя.

Он смотрел на нее с недоверием.

– Ты человек-загадка, сложная головоломка – но мне необходима эта головоломка, – уверенно добавила Франческа.

Он прижал ее к себе и крепко поцеловал. Она чувствовала, как напряглось его тело, и это доставляло ей огромное удовольствие. Ведь между нами ничего не изменилось, мой милый Колдер, верно? И тут она вспомнила о том, что сделал ее отец.

– Колдер?

Он окинул ее жадным взглядом.

– Я хочу заняться с тобой любовью, – тихо сказал он.

Франческа опешила.

Она вспомнила о том, что он убеждал ее, что не верит в любовь. Более того, он говорил, что ни разу в жизни не занимался с женщиной любовью.

–  Что ты сказал?  – Она опустила глаза.

Он повторил:

– Я хочу заняться с тобой любовью.

Она чувствовала, что теряет самообладание и разум.

– Как-то ты сказал мне, что никогда не занимался любовью с женщиной.

– Никогда.

Что это значит? Он признается ей в любви?

– Колдер?

– Я хочу передать тебе свои чувства. – Он провел пальцем по ее щеке. – И хочу, чтобы ты ощущала то же, что и я.

Франческа чуть не потеряла сознание. Она готова к этому – готова как никогда раньше.

– Пожалуйста, – прошептала она, глядя на него с мольбой.

Харт тоже ей улыбнулся.

– Твое желание для меня закон, – сказал он и принялся расстегивать пуговицы ее жакета, а затем и блузки. Она следила за его ловкими пальцами, и сердце колотилось все сильнее. Нет, она больше не выдержит.

Франческа сбросила юбку и попыталась снять корсет.

– Только не упади в обморок, дорогая. – Харт прижался к ней всем телом. – Мы еще только начали.

Она пискнула и обняла его в надежде, что корсет скоро будет лежать на полу рядом с остальной ее одеждой.

– Я так хочу этого, – пробормотала она. – А ты даже ко мне не прикоснулся.

– Это упущение поправимо. – Он положил ладонь ей на грудь и прижался губами к соску. Франческа вскрикнула от внезапного удовольствия. Она даже не заметила, как белье уже упало к ее ногам.

Харт страстно целовал ее грудь.

Она бесстыдно запрокинула голову и застонала:

– Давай же!

Харт окинул ее затуманенным взором, затем осторожно опустил на ковер на полу. Жадные губы ласкали ее тело, руки раздвигали бедра.

Франческа ощущала, что тело ее становится невесомым, погружается в блаженство. Она чувствовала на себе его руки и губы. Его ласки становились все более требовательными.

– Я хочу подарить тебе истинное наслаждение, – с жаром шептал он, и через мгновение она уже ощущала, как его язык проникает в глубь ее тела. Франческа закричала, впившись ногтями в его плечи. Ее закружил вихрь страсти, дарующий возможность познать наивысшее наслаждение.

– Возможно, нам надо чаще ссориться, – донеслись до нее слова Харта.

Она заставила себя приподнять голову и посмотрела ему в лицо:

– Ненавижу ссоры, но каждый твой взгляд, твои ласки вызывают во мне непреодолимое желание.

Харт нашел ее губы и стал медленно целовать ее, наслаждаясь каждым мгновением.

Франческа уперлась ему в грудь и оттолкнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы