Читаем Смертельные иллюзии полностью

Харт оставил Франческу в полицейском управлении, взяв с нее слово, что она не уедет с Малберри-стрит, пока не прибудет Рауль. Встреча с послом была назначена на двенадцать тридцать, и при напряженном движении ему требовалось не меньше часа, чтобы добраться до Бридж-стрит.

Франческа пожелала Колдеру удачи и поднялась в кабинет комиссара полиции Рика Брэга.

К ее сожалению, с ним был Брэндан Фарр.

Франческа остановилась на пороге, борясь с внезапно охватившим ее страхом. Мужчины продолжали разговор, первым ее заметил Брэг.

– Входи. – Он с улыбкой поднялся ей навстречу.

Фарр тоже встал и постарался улыбнуться, но улыбка вышла натянутой, а глаза оставались холодными.

– Не хотела вам мешать, – пробормотала Франческа.

– Ты не мешаешь, – мягко сказал Брэг и провел ее в комнату. – Фарр и Мэгги просматривали фотографии в архивах. Она никого не узнала.

Франческа живо представила, как Фарр врывается в квартиру Мэгги с кем-то из своих амбалов и тащит женщину в участок.

– Она не опоздала на работу? – Мэгги не могла появиться на работе вовремя, поскольку ее смена начиналась в восемь часов утра.

Фарр улыбнулся:

– Мы расследуем убийство, мисс Кэхил. Даже два убийства.

– Надеюсь, начальник Мэгги это поймет. – Она сама поразилась ледяному тону, с которым ответила шефу полиции.

Фарр продолжал смотреть на нее и улыбаться.

– Миссис Кеннеди оказалась вполне смышленой. Могу себе представить, как досталось ей за все эти годы, когда о ней никто не заботился, даже вы, но она справилась.

Франческа решила не обращать внимания на колкости, обещая себе проверить, не уволили ли Мэгги за опоздание.

– Когда освободитесь, уделите мне немного времени.

– Мы почти закончили. Можешь подождать за дверью. – Взгляд Брэга при этом оставался спокойным, выдержанным и внушал надежду.

Франческа успокоилась. Какую бы игру ни затеял Фарр, Брэг об этом знает и делает все необходимое. Фарр не обладает и половиной того интеллекта, которым наделен Рик, но его не стоит недооценивать.

– Насколько я понимаю, мисс Кэхил также работает по этому делу, – произнес Фарр. – У вас нет информации, которая могла бы быть нам полезна?

– Боюсь, я знаю столько же, сколько и вы. – Франческа поколебалась, но спросила: – Что вы намерены делать с Сэмом Уилсоном?

Фарр улыбнулся:

– Он скоро будет здесь. Я отправил к нему своих людей. А мы пытаемся установить местонахождение Джона Салливана. Он исчез, не заплатив за аренду последней квартиры.

– Что ж, вы лучший в своем деле. Уверена, вы его найдете.

Фарр отдал ей честь.

– Что-нибудь еще, комиссар?

Брэг ответил, что более ничего, и вскоре они с Франческой остались одни.

Рик закрыл дверь и повернулся к ней:

– Что ты узнала?

– Уилсон представил ложное алиби. Мы встречались с ним утром, около часа назад, он объяснил, что всю ночь работал в мастерской. – Франческа рассказала подробности встречи.

– Умно, – вздохнул Брэг. – А ты что думаешь?

– Несмотря на показания Кейт о том, что преступник был джентльменом, к тому же иностранцем, Уилсон может быть именно тем, кого мы ищем. – Она нахмурилась. – Что-то в нем меня настораживает.

– Прошлой ночью работал Резальщик, – продолжал Брэг. – Орудие убийства идентично, разрез сделан правой рукой.

– Эксперт не выяснил, было ли горло Кейт перерезано после смерти или до?

– Нет. Никаких подробностей в последовательности действий. Но под ногтями обнаружили частички серой шерсти.

– Кейт говорила, что на преступнике был темно-серый костюм. Угольного цвета.

Брэг кивнул:

– Я помню.

Франческа опустилась в кресло:

– Бедняжка Кейт! Бедняжка Фрэнсис – ведь преступником может быть Уилсон!

– Необходимо отыскать Джона Салливана, но он плотник, а не джентльмен.

– Да. Дэвида Ханрахана допросили?

– Да. У него неопровержимое алиби – пил с двумя парнями в баре напротив порта. Дружки подтверждают его слова. Хотя кажутся мне весьма сомнительными личностями. Он вполне мог подкупить обоих, тем самым обеспечив себе алиби.

– Значит, подозрения с него не снимаются?

– Ты не согласна?

– Дело не в этом, просто я почти уверена, что Резальщик – элегантный джентльмен в сером костюме и шляпе, с красивым кольцом на пальце.

– Уилсона не назвать элегантным.

– Точно нет, но я готова спорить на все состояние, он что-то скрывает.

– Состояние Харта? – усмехнулся Рик.

– Хм. Ему бы это не понравилось. Его состояние слишком велико. Ладно, как у тебя дела?

Брэг помолчал.

– Ты навестишь Ли Анну?

– Разумеется. Я обещала и с удовольствием сдержу слово. – Франческа встала. – Ей, должно быть, очень тяжело.

– Да, очень. Я чувствую себя беспомощным. Не могу ее переубедить – не знаю как.

– Просто скажи, что ты любишь ее, что так было и будет всегда.

Брэг издал странный звук:

– Тебе это кажется простым!

– Но ведь таковы твои чувства…

– Я понятия не имею, каковы мои чувства, я только пытаюсь определить, что же я чувствую. – Брэг почти кричал.

Франческа опешила.

– Извини, – поспешил добавить он. – Мне не следовало срываться.

– Я зайду завтра, – пообещала Франческа.

– Спасибо. – Он слабо улыбнулся.

Она взяла его руку и слегка пожала.

В этот момент в кабинет сунул голову офицер, которого Франческа не знала.

– Комиссар! Меня послал Ньюман – кое-что есть. – Глаза его сверкали.

Франческа выпустила руку Брэга.

– Что? – резко спросил тот.

– Мы нашли Салливана. Только одна загвоздка. – Он нервно выдохнул. – Он мертв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы