Читаем Снегурочка полностью

Снегурочка, Мизгирь, Царь Берендеи, Лель и весь народ. Все с ожиданием смотрят на восток и при первых лучах солнца запевают.


Общий хор

Одна сторона:А мы просо сеяли, сеяли,Ой Дид-Ладо, сеяли, сеяли.Другая сторона:А мы просо вытопчем, вытопчем,Ой Дид-Ладо, вытопчем, вытопчем.1-я:А чем же вам вытоптать, вытоптать,Ой Дид-Ладо, вытоптать, вытоптать?2-я:А мы коней выпустим, выпустим,Ой Дид-Ладо, переймем, переймем.1-я:А мы коней переймем, переймем,Ой Дид-Ладо, переймем, переймем.2-я:А мы коней выкупим, выкупим,Ой Дид-Ладо, выкупим, выкупим.1-я:А чем же вам выкупить, выкупить,Ой Дид-Ладо, выкупить, выкупить?2-я:
А мы дадим девицу, девицу,Ой Дид-Ладо, девицу, девицу.1-я:А нашего полку прибыло, прибыло,Ой Дид-Ладо, прибыло, прибыло.2-я:А нашего полку убыло, убыло,Ой Дид-Ладо, убыло, убыло.

При пении обе стороны сближаются медленными шагами под размер песни. При конце песни женихи берут невест и кланяются царю.


Царь

Да будет ваш союз благословен

Обилием и счастием! В богатстве

И радости живите до последних

Годов своих в семье детей и внуков!

Печально я гляжу на торжество

Народное: разгневанный Ярило

Не кажется, и лысая вершина

Горы его покрыта облаками.

Недоброе сулит Ярилин гнев:

Холодные утра и суховеи,

Медвяных рос убыточные порчи,

Неполные наливы хлебных зерен,

Ненастную уборку – недород,

И ранние осенние морозы,

Тяжелый год и житниц оскудненье.


Мизгирь (подводя Снегурочку к царю)

Великий царь, твое желанье было

Законом мне, и я его исполнил:

С Снегурочкой на брак благослови,

Прости вину мою и гнев на милость

Перемени!


Голоса из народа

                    О, диво, полюбила

Снегурочка.


Царь

                    Охотой ли, девица

Снегурочка, вручаешь жениху

Судьбу свою? С твоей рукою вместе

Даешь ли ты любовь ему?


Снегурочка

                                             О царь!

Спроси меня сто раз, сто раз отвечу,

Что я люблю его. При бледном утре

Открыла я избраннику души

Любовь свою и кинулась в объятья.

При блеске дня теперь, при всем народе,

В твоих глазах, великий Берендей,

Готова я для жениха и речи,

И ласки те сначала повторить.


Яркий луч солнца порезывает утренний туман и падает на Снегурочку.


Но что со мной: Блаженство или смерть?

Какой восторг! Какая чувств истома!

О Мать-Весна, благодарю за радость,

За сладкий дар любви! Какая нега

Томящая течет во мне! О Лель,

В ушах твои чарующие песни,

В очах огонь… и в сердце… и в крови

Во всей огонь. Люблю и таю, таю

От сладких чувств любви! Прощайте, все

Подруженьки, прощай, жених! О милый,

Последний взгляд Снегурочки тебе.

(Тает.)


Мизгирь

Снегурочка, обманщица, живи,

Люби меня! Не призраком лежала

Снегурочка в объятиях горячих:

Тепла была; и чуял я у сердца,

Как сердце в ней дрожало человечье.

Любовь и страх в ее душе боролись,

От света дня бежать она молила.

Не слушал я мольбы – и предо мною

Как вешний снег растаяла она.

Снегурочка, обманщица не ты:

Обманут я богами; это шутка

Жестокая судьбы. Но если боги

Обманщики – не стоит жить на свете!

(Убегает на Ярилину гору и бросается в озеро.)


Царь

Снегурочки печальная кончина

И страшная погибель Мизгиря

Тревожить нас не могут; Солнце знает,

Кого карать и миловать. Свершился

Правдивый суд! Мороза порожденье –

Холодная Снегурочка погибла.

Пятнадцать лет она жила меж нами,

Пятнадцать лет на нас сердилось Солнце.

Теперь, с ее чудесною кончиной,

Вмешательство Мороза прекратилось.

Изгоним же последний стужи след

Из наших душ и обратимся к Солнцу.

И верю я, оно приветно взглянет

На преданность покорных берендеев.

Веселый Лель, запой Яриле песню

Хвалебную, а мы к тебе пристанем.

Палящий бог, тебя всем миром славим!

Пастух и царь тебя зовут, явись!


Лель (запевает)

Свет и сила,Бог Ярило.Красное Солнце наше!Нет тебя в мире краше.

Общии хор

Свет и сила,Бог Ярило.Красное Солнце наше!Нет тебя в мире краше.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия