Читаем Снова с тобой полностью

Но с такими людьми Мэри уже доводилось иметь дело. Их главным оружием был страх, без него они становились бессильными.

— Ты угрожаешь мне, Роберт? — уточнила она так смело, как только позволяло лихорадочно бьющееся сердце. — Если так, позволь предупредить тебя, что я тоже умею кусаться.

Лицо Роберта моментально стало замкнутым, блеклые глаза блеснули. Он не бросился на нее, даже не шевельнулся, но Мэри в приливе паники одним прыжком перескочила несколько ступенек.

Она задыхалась, словно поднялась пешком на шестой этаж.

Где же Роберт — остался у церкви? Мэри огляделась на случай, если ей понадобится помощь. Но улица с подходящим названием Черч-стрит была безлюдна, ставни на окнах домов закрыты. Неподалеку виднелась велосипедная стоянка. Взгляд Мэри упал на старый велосипед без цепи и замка — так в Бернс-Лейк редко оставляли велосипеды, и ей пришло в голову украсть его, лишь бы поскорее добраться до машины, припаркованной в двух кварталах от церкви.

Но затем минутная паника прошла. Мэри перевела взгляд на связку ключей в руке, чувствуя, что очутилась в глупом положении. «А ведь он не угрожал мне», — вдруг догадалась она. Она осознала, что ее потрясло — легкость, с которой Роберт лишил ее уверенности в себе. Что еще ему известно о ней?

Мэри поняла, насколько она ошеломлена, только когда задела бампер стоящей впереди машины, сворачивая на проезжую часть. Она вцепилась в руль, внезапно перестав доверять своим рукам. У нее мелькнула мысль, что Триш, наверное, удивится, обнаружив, что она ушла, не сказав ни слова. Значит, дома первым делом надо оставить сообщение на автоответчике Триш.

У перекрестка Мэйн-стрит и Бридж-стрит она заметила темно-серый «вольво», принадлежащий Ноэль: ошибиться было невозможно из-за глубокой вмятины на крыле. Но сегодня Ноэль должна была остаться дома, присмотреть за Дорис, которой нездоровилось, поэтому Мэри никак не ожидала увидеть ее машину у тротуара возле магазина «7—11», да еще рядом с джипом шерифа.

Освещенная лучами фар Ноэль о чем-то спорила с полицейским — крупным, полным мужчиной, стоящим к Мэри спиной.

С силой ударив по тормозам, Мэри резко остановила машину в нескольких дюймах от бампера джипа. Не удосужившись выключить двигатель, она бросилась спасать дочь.

— Но это же абсурд! Я не превышала скорость, и вы это знаете, — донесся до нее раздраженный голос Ноэль. — И если вы… — Тут она заметила Мэри. — Мама!

Шериф неуклюже обернулся, гравий захрустел под его ногами. Уэйд Джуитт! Так она и знала…

— Не вмешивайся, Мэри. Ты тут ни при чем. — Окинув ее свирепым взглядом, он снова обернулся к Ноэль: — Мэм, боюсь, мне придется проверить вас на алкогольной трубке.

Ошеломленная, Ноэль на миг замерла, но быстро пришла в себя.

— Ни в коем случае! Я не выпила ни капли, и это вам известно. — Она попыталась пройти мимо Уэйда, но он схватил ее за руку мясистой ладонью.

— Отпусти мою дочь, Уэйд Джуитт! — Голос Мэри, привыкшей распоряжаться на шумных вечеринках и пресс-конференциях, не подвел ее и на этот раз. Он перекрыл шум транспорта, был похож на рык тигрицы, защищающей детеныша.

Уэйд смерил ее презрительным взглядом.

— Не поздно ли ты спохватилась, Мэри? Тебе следовало бы насторожиться, когда она потянулась за первой рюмкой.

Тягостная минута длилась бесконечно, так что Мэри успела рассмотреть мокрые полукружия пота под мышками у Уэйда и обрывок салфетки, приставший к наручникам, висящим у него на поясе. Она почувствовала, как он возбужден, — точно так же она остерегалась подходить к некоторым собакам. Нет, дело не ограничится штрафом, поняла она. Уэйд Джуитт подстерег добычу.

— А ты ничуть не изменился. Только пополнил свой репертуар. — Мэри пренебрежительно усмехнулась. — Да, все мы знали, что это ты в девятом классе названивал мне и моим подругам.

Усмешка сползла с лица Уэйда, похожего на сырой гамбургер.

— Ни черта ты не знаешь.

— Нам сказал твой брат. Даже он презирал тебя.

Маска невозмутимости исчезла, Уэйд Джуитт снова превратился во всеми презираемого толстяка старшеклассника.

— Скитер? Да этот болван ни за что не решился бы… — И он осекся, сообразив, что попался в ловушку.

— В то время мы молчали потому, что жалели тебя, — холодно продолжала Мэри. — На тебя было противно даже смотреть, ни одна девушка не соглашалась встречаться с тобой. Да, ты был жалким. Но я не думала, что ты способен пасть так низко.

— Хватит! Заткнись и отойди, или я… арестую тебя за оскорбление служителя закона! — Свирепо оскалившись, он повернулся к Ноэль: — Как я уже сказал, мэм, вам придется…

Что-то щелкнуло в голове Мэри, словно замерзшая ветка. Бросившись вперед, она изо всех сил ударила Уэйда сумкой по спине, так что он пошатнулся, из-под его каблуков взметнулась пыль.

В следующую минуту Мэри схватили, прижали к крылу джипа, грубо скрутив руки за спиной. Раздался крик Ноэль, и тут же холодные наручники защелкнулись на запястьях Мэри.


— Тебе не помешает поддержка друга. Или ножовка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература