Читаем Снова убивать полностью

— Ну вот. — Вульф вздохнул. — Уже возникают затруднения. Звонивший знал, что Скоувил находится здесь, в агентстве. А кто, кроме вас троих, мог об этом знать?

— Лорд Клайверс, — не задумываясь, ответила Хильда Линдквист.

— С чего вы это взяли?

— Догадалась. Он же пригрозил Кларе, что сдаст ее в полицию, если она еще к нему сунется. Наверно, слежку за ней устроил. Послал агентов, а те увидели, как она встречается с Харленом, и стали за ним следить. А потом сообщили Клайверсу, что он здесь.

— Все возможно, мисс Линдквист, все возможно. А если мы еще заменим «агентов» на «сопровождающих лорда дипломатов», то версия станет совсем убедительной. Мы, конечно, можем взять ее на вооружение, но для полиции она вряд ли сгодится. Английский лорд, находящийся в нашей стране с официальным визитом, застрелил на улице фермера из Вайоминга! Я знаю немало людей, работающих в полиции, и могу точно сказать: такая гипотеза не покажется им привлекательной.

— Да пошли они все… — буркнул Уолш.

— А этот полицейский, который сообщил вам… насчет Харлена и который знал наши имена, почему он не захотел поговорить с нами? — спросила Клара Фокс.

— Захотел. Очень даже захотел. Но я решил не выдавать вас, потому что в противном случае лишился бы возможности довести нашу беседу до конца. А теперь ему придется немного поблуждать в потемках, поскольку никаких адресов, кроме моего, на бумажке не записано.

— Может, из-за этого и следили за моей квартирой?

— Нет, они бы не успели. И кроме того, следили еще и за стоянкой.

Клара Фокс тяжело вздохнула.

— Похоже, я вляпалась в историю.

— И не в одну, а сразу в две, — уточнил Вульф и заказал Фрицу очередную порцию пива. — Впрочем, вполне возможно, что мы их скоро сведем вместе.

7

До меня не сразу дошло это замечание Вульфа. Мысли у меня перескакивали с одного на другое, и мне никак не удавалось навести в них порядок. После того как Слим Фольц, зачитав имена всей троицы, прятавшейся в тот момент в гостиной, так и ушел от нас, не подозревая, что нужные ему люди сидели в соседней комнате, мне стало совсем не по себе. Вульф как будто забыл, что речь идет об убийстве и что бумажка с фамилией такой важной птицы, как лорд Клайверс, обязательно насторожит полицию.

Они возьмутся за дело как следует, рано или поздно всех разыщут и просто взбеленятся, когда узнают, что мы прятали от Слима наших гостей. Это только даст лишний козырь ревнителям порядка, которые и так постоянно трубят, что Вульф зарывается. Зная его методы работы, я поначалу решил: раз он отпускает Слима ни с чем, значит, после небольшой беседы с клиентами позвонит в полицию Кремеру или в ведомство окружного прокурора, Дику Морли, и договорится о встрече. Но ничего подобного — дело уже шло к одиннадцати, а он все еще занимался своими разговорчиками. Мне это совершенно не нравилось.

Между тем до меня дошел смысл его последнего замечания, и все мои мысли сразу переключились на эту идею. Действительно, между историей с командой Хлыста и кражей тридцати тысяч долларов, явно подстроенной с таким расчетом, чтобы навести подозрения на Клару Фокс, прослеживалась связь. Клара Фокс разыскала этого титулованного англичанина. А он — узнав, чего от него хотят — сказал ей пару теплых слов и выставил за дверь. Но вряд ли он на этом успокоился. Не исключено, что возможность огласки его всерьез напугала. И тут через несколько дней начинаются козни в «Сиборд продактс корпорэйшн»… Интересно было бы выяснить, не знаком ли лорд Клайверс с мистером Муиром, а если знаком, то насколько близко. Клара Фокс сказала, что Муир шотландец. Следовательно, ему можно доверять не больше, чем англичанину, а то и меньше… Да, Вульф, как всегда, опередил меня. Но ничего — я хоть и отстал, но ненамного и пока что не сбился с дороги.

А разговор между тем не стоял на месте, и мне одновременно приходилось еще и прислушиваться. После того как Вульф сказал, что будет сводить два дела вместе, Майкл Уолш ни с того ни с сего поднялся и заявил:

— Я ухожу.

Вульф приоткрыл глаза пошире.

— Подождите, мистер Уолш. Присядьте.

— Мне нужно увидеть Харлена.

— Мистера Скоувила уже нет в живых. Садитесь, пожалуйста. Нам еще нужно выяснить пару вопросов.

— Мне это уже надоело, — пробормотал Уолш. — Надоело, ясно?

Он метнул разъяренный взгляд на Вульфа, потом на меня, но все-таки присел на краешек кресла.

— Да, что-то мы припозднились, — посетовал Вульф. — Перед нами сейчас три разных дела, и в каждом свои трудности. Во-первых, история с пропажей денег в «Сиборд продактс корпорэйшн». Но поскольку это вроде бы личная проблема мисс Фокс, мы ее обсудим потом. Во-вторых, вы намерены получить долг с лорда Клайверса. И, в-третьих, после убийства Харлена Скоувила вам всем угрожает опасность.

— Не всем, а каждому в отдельности, — заметил Уолш. — Деньги поровну и риск поровну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть играет
Смерть играет

Еще одно «чисто английское убийство» от классика детективного жанра. Сирил Хейр был судьей окружного суда в Сурее, и не случайно, что и в этой книге мотивы преступления объясняются особенностями британской юриспруденции. Итак, типичный английский городок, где провинциальный оркестр из любителей-музыкантов дает концерт вместе с знаменитой скрипачкой-виртуозом. На генеральной репетиции днем приглашенная звезда-иностранка играет бестяще и вдохновенно. Затем происходит ссора между ней и одним из музыкантов оркестра, а вечером во время концерта артистку убивают. Под подозрение попадают многие. Читатель получит истинное наслаждение, погрузившись в несуетливую атмосферу расследования загадочного преступления. Честь раскрытия убийства принадлежит отошедшему от дел адвокату Ф. Петигрю. Больше всего на свете он хочет жить спокойно, а меньше всего желает участвовать в следствие, которое ведет свеженазначенный и самоуверенный инспектор полиции. Читатель раньше полицейского может догадаться, кто убийца, если, как адвокат, знает и любит Диккенса, а также Моцарта и Генделя. В любом случае, по достоинству оценит этот образец великолепного английского детектива, полного иронии.Мисс Силвер

Сирил Хейр

Классический детектив