Читаем Собака на сене полностью

Теодоро

Кто знал подобное несчастье!Кто видел взбалмошней решенье!Кто глубже испытал превратность!Так вот они, мои порывыВзлететь! О солнце, пусть твой пламеньИспепелит мои крыла, —Уже расщеплены лучамиНе в меру дерзостные перья,Те, что взманил прекрасный ангел!Диана обманулась тоже…О, как я мог так безоглядноПоверить ласковому слову!Давно известно, — меж неравныхНе уживается любовь.Но разве можно удивляться,Что этот взгляд меня опутал?Ведь он бы мог завлечь обманомИ хитроумного Улисса{16}.Я никого винить не вправе:
Лишь я виновен. И потом —Что я в конце концов теряю?Скажу себе, что у меняБыл сильный приступ лихорадкиИ что, пока она тянулась,Я бредил чем-то очень странным.И только. Гордая мечта,Простись с надеждой невозвратнойСтать графом де Бельфлор; направьК знакомым берегам свой парус;Люби, как встарь, свою Марселу;С тебя вполне Марселы хватит.Графини пусть маркизов ищут;Любовь предпочитает равных.В бесплотном ветре ты родилась,Моя мечта, и ветром стала;Кто недостоин высоты,Тому судьба очнуться павшим.

Явление пятнадцатое

Фабьо. Теодоро.

Фабьо

Вы видели графиню?

Теодоро

Видел, милый,И счастлив тем, что от неё узнал.Ей опостыл удел вдовы унылый,И свадебный нас ожидает бал.Те оба любят свыше всякой силы;Но трезвый ум графини рассчиталИ предпочёл маркиза.

Фабьо

И отлично.

Теодоро

Мне велено его поздравить лично.Но я хочу, чтоб ты, мой старый друг,Мог заработать. Отправляйся живо;Поверь, маркиз не скуп.

Фабьо

Таких услугНе забывают, говорю правдиво.Лечу стрелой и обернусь вокруг.
Помилуй бог, как вышло всё на диво!Маркизу есть чем хвастать: не пустяк —Склонить графиню на вторичный брак.(Уходит.)

Явление шестнадцатое

Тристан, Теодоро.

Тристан

Я вас ищу в большом волненье.Неужто правда, что я слышал?

Теодоро

Увы, Тристан, святая правда,Коли о том, как я ошибся!

Тристан

Я видел, там сидели в креслахДва сукновальщика обычныхИ шерсть валяли из Дианы;Но чтобы состоялся выбор,Об этом я ещё не знал.

Теодоро

Так вот, Тристан, сюда явиласьОна, подсолнечник вертлявый,
Она, стекло, она, пылинка,Она, поток, поворотившийНазад от моря, вверх долиной,Она, небесная Диана,Луна, и женщина, и призракОна, чудовище коварстваМеня обрекшая на гибель,Чтоб запятнать свою победу;Она явилась и спросила,Который мне из двух приятней,Затем что хочет сделать выбор,Руководясь моим советом.Я это слушал, как убитый,И то, что я не обезумел,Уже само безумьем было.Потом сказала, что маркизЕй по душе и чтоб я личноЕго об этом известил.

Тристан

Нашёлся, стало быть, счастливец?

Теодоро

Маркиз Рикардо.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза
Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Древние книги / Европейская старинная литература
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги