Читаем Собака на сене полностью

Теодоро

О, если ты лелеешь месть, —Чего ж ещё для мести надо?Я лишь одно сказать могу:Любовь должна быть величавойЯ от страданий не бегу;Но победитель, гордый славой,Не мстит сражённому врагу.Ты победила. Я вернулсяК моей Марселе. С ней я вновь.От снов безумных я очнулся.И если есть в тебе любовь,Прости того, кто обманулся.Не то чтобы я пал в борьбе,Сказав прости другой надежде, —Но в переменчивой судьбеЯ вспомнил всё, что было прежде,И я пришёл опять к тебе.Верни и ты воспоминаньеО прежних, о счастливых днях.Раз я принёс тебе признанье.

Марсела

Не дай мне бог повергнуть в прахТвоё блистательное зданье.
Дерзай, борись, начни сначала,Не падай духом, чтоб онаТебя трусишкой не назвала.Лови удачу. Я скромна,А я свою уже поймала.Тебе от этого не больно,Раз ты меня покинуть рад,А я хоть исцелюсь невольно.Мой Фабьо не такой уж клад,Но я отмстила, и довольно.Прощай. Пора и отдохнуть.Ты собеседник скучноватый.И Фабьо может заглянуть,А мы ведь с ним почти женаты.

Теодоро

Тристан, держи, отрежь ей путь.

Тристан

Сеньора, стойте! Всякий знает:Возврат любви не означает,Что в ней имелся перерыв.Души отчаянный призывВсе преступленья искупает.Марсела, знаешь, дело в чём?

Марсела

Оставь меня!

Тристан

Да подожди ты!

Явление восемнадцатое

Диана, Анарда.

Теодоро, Марсела и Тристан не видя их.

Диана

(в сторону)Опять я вижу их вдвоём!

Анарда

(тихо Диане)Вы, как мне кажется, сердиты,Что мы их вместе застаём.

Диана

Анарда, нам бы надо статьВот здесь и посмотреть немного(В сторону.)Ревную и люблю опять!

Диана и Анарда прячутся за занавеской

Марсела

Да отвяжись ты, ради бога!

Анарда

(тихо Диане)Тристан мирит их, как видать.
У них, должно быть, вышла ссора.

Диана

У, этот сводник! Ведь живётТакая дрянь!

Тристан

Мой друг, сеньора,Как в небе молния мелькнёт,Так для его мелькнула взораБессмысленная красотаВ него влюбившейся особы.Богатство — прах и суета.Ему дороже — о, ещё бы! —Твои прелестные уста.Причисли эту страсть к кометам,Летящим мимо. Теодоро,Прошу сюда.

Диана

(в сторону)Да он при этомЕщё и дипломат!

Теодоро

Коль скороМарсела перед целым светомКлянётся в том, что любит страстно
Другого, так при чём тут я?

Тристан

И этот дуется!

Теодоро

Прекрасно,Пусть и берёт его в мужья.

Тристан

Вот люди! Это же ужасно!Ну, перестаньте корчить злюку.Сюда давайте вашу рукуИ помиритесь с вашей милой.

Теодоро

Нет, не заставишь даже силой.

Тристан

О, прекратите эту мукуИ дайте руку, я молю.

Теодоро

Слыхала от меня Марсела,Что я кого-нибудь люблю?А мне она…

Тристан

Соврать хотела,Чтоб крепче затянуть петлю.

Марсела

Нет, это правда: так и есть.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза
Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Древние книги / Европейская старинная литература
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги