Читаем Собака на сене полностью

РикардоС тревогой в сердце, с мукой безответной,Которая всегда в груди живетУ тех, кто к цели близится заветной,Меня любовь, Диана, к вам влечет.Я снова здесь, хотя, быть может, тщетнойМою мечту соперник назовет,Который, грезой сладостной обвеян,Не столь вам предан, сколь самонадеян.Вы так красивы, что, взглянув на вас,Я убежден, что вы благополучны.У женщины – как опыт учит нас —Здоровье с красотою неразлучны.Вы свежестью так радуете глаз,Что лишь невежда, лишь глупец докучный,Который до рассудка не дорос,Вам о здоровье задал бы вопрос:Итак, что вы благополучны, знаяПо вашим восхитительным чертам,
Хочу узнать, сеньора дорогая,Насколько я благополучен сам.ДианаСеньор маркиз, вы лишний раз, блистая,Образчик вкуса подаете нам.Но стоит ли такого славословьяОбычный вид покоя и здоровьяА что до вас, – мне кажется, не яБлагополучью вашему хозяин.РикардоВы знаете, верна любовь мояИ образ ваш в душе моей изваян.Давно согласна ваша вся семья,Чтоб наш союз был нерушимо спаян,И неизвестен только ваш ответ.Лишь он решит, я счастлив или нет.Когда бы я, взамен моих владений,Которыми я славен и богат,Владел землей от взморий, чуждых тени,
До алых царств, где клонится закат,И золотом, кумиром поколений,И перлами, которые струятРесницы звезд, и кладами Востока,Пути морей взбраздившими широко,Я положил бы их у ваших ног.Не сомневайтесь: вдохновленный вами,Мой дерзкий путь бесстрашно бы пролегТуда, где день не озарен лучами;Я бы попрал, средь бури и тревог,Пустыни волн дубовыми стопами,Чтобы достигнуть до полярных скал,Куда вовек смельчак не проникал.ДианаЯ уважаю ваше благородство,Я верю вам, признанью сердца вняв.У наших мыслей есть, быть может, сходство;Но я не знаю, как посмотрит граф.Рикардо
Ему в одном дарю я превосходство:Граф Федерико ловок и лукав.Но я надеюсь: суд ваш будет правый,Вы ослепите этот взгляд лукавый.

Явление шестнадцатое

Теодоро, Диана, Рикардо, Сельо.

Теодоро

Пусть ваша милость взглянет и решит.

Рикардо

Вы заняты, и я ничьих доселеНе крал минут.

Диана

Нас время не теснит.Я в Рим пишу письмо.

Рикардо

Всего тяжелеВ почтовый день растянутый визит.

Диана

Вы очень милы.

Рикардо

Если б в самом деле!(Тихо к Селю.)Ну, Сельо, что ты скажешь?

Сельо

Что онаВаш страстный пыл вознаградит сполна.

Уходят Рикардо и Сельо.

Явление семнадцатое

Диана, Теодоро.

Диана

Написали?

Теодоро

Да, причемВышло плохо, – видно сразу:Я работал по приказу.

Диана

Покажите.

Теодоро

Вот.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза