Читаем Собаки-призраки полностью

Она была примерно моего возраста, с очень длинными рыжими волосами, которые торчали во все стороны. У нее были большие зеленые глаза. Она была одета в ярко-красную футболку и такого же цвета шорты. Девочка напомнила мне тряпичную куклу, которую младшая сестренка Тодда постоянно таскала за собой.

— С тобой все в порядке? — спросила она, уперев руки в бока.

— Да, конечно, все нормально, — пробормотал я.

— Я не хотела тебя пугать.

— А я и не испугался, — соврал я.

— Я бы тоже испугалась, если бы меня кто-нибудь неожиданно схватил за руку. Но я правда не хотела.

— Говорю же тебе, — сказал я сурово, — я не испугался.

— Ладно, извини.

— За что ты извиняешься? — спросил я. Это была самая странная девочка, которую я когда-либо видел.

— Не знаю. — Она пожала плечами. — Просто извиняюсь.

— Ну, ты можешь с этим закончить, — сказал я. Стряхнув грязь с одежды, я поднял свою бейсболку и быстро водрузил ее на голову, чтобы спрятать уши.

Девочка тем временем разглядывала меня. Просто стояла и разглядывала. Не говоря ни слова. Интересно, не на уши ли она смотрела?

— Кто ты? — наконец спросил я.

— Маргарет Фергюсон, — ответила она. — Но все зовут меня Ферги. Как герцогиню.

Я понятия не имел, о какой герцогине она говорит, но сделал вид, что я в курсе дела.

— Я живу за лесом, вон там, — сказала она и помахала у себя за спиной.

— А я думал, что здесь поблизости вообще нет жилья, — протянул я.

— В округе есть несколько домов, Купер, — сообщила она. — Но они далеко друг от друга.

— Слушай, откуда ты знаешь мое имя? — подозрительно спросил я.

Маргарет, или Ферги, как бы там ее ни называли, залилась краской.

— Ээ, я вчера наблюдала, как вы приехали, — призналась она.

— Но я тебя не видел.

— Потому что я пряталась в лесу, — объяснила она. — Я слышала, как твой отец называл тебя Купером. И фамилию твою я тоже знаю — Холмс. Она была написана на всех ящиках, которые стояли в машине. И я знаю, что у тебя есть брат Микки, — добавила она. — Он вредный.

Я засмеялся.

— Это точно! — воскликнул я. — И давно ты живешь в этих краях?

Она не ответила, но опустила глаза.

— Я спросил, давно ли…

Внезапно она вскинула голову и посмотрела мне в глаза.

— Что случилось? — спросил я, увидев ее испуганный взгляд.

Лицо ее напряглось, как будто ей было больно. Губы дрожали.

— Маргарет! — закричал я. — Что, что с тобой?

Она открыла рот, но не произнесла ни слова. Она тяжело дышала, хватая ртом воздух. Наконец она схватила меня за плечи и придвинула свое лицо вплотную к моему.

— Собаки, — прошептала она. С этими словами она отпустила меня и умчалась прочь.

На секунду я оцепенел, а потом ринулся за ней.

Мне удалось догнать девочку возле огромного пня. Я схватился за ее футболку и развернул к себе.

— Маргарет, о каких собаках ты говоришь? — спросил я.

— Нет! Нет! — закричала она. — Дай мне уйти! Пусти меня!

Но я крепко держал ее.

— Дай мне уйти! — продолжала она вырываться.

— Маргарет, о чем ты мне хотела сказать? — повторил я. — Это важно. Какие собаки?

— «Собаки»? — Ее глаза расширились. — Я этого не говорила.

У меня отвисла челюсть.

— Говорила! — настаивал я. — Ты посмотрела мне прямо в глаза и сказала: «Собаки»! Я отлично слышал!

Девочка замотала головой.

— Нет, я этого не помню, — задумчиво ответила она.

В жизни мне встречались чудные ребята, но Маргарет превосходила всех. По сравнению с ней даже Микки казался нормальным.

Почти.

— Ладно, — сказал я как можно спокойнее, — давай во всем разберемся. Сначала ты, как безумная, накидываешься на меня. Потом говоришь «собаки» и опять куда-то несешься сломя голову.

— Не помню, — тихо ответила она, покачивая головой. — С какой стати я бы это сказала?

— Не знаю! — завопил я, теряя терпение. — Не я же это сказал!

Она огляделась по сторонам, потом перевела свои зеленые безумные глаза на меня.

— Слушай, Купер, — таинственно зашептала она. — Уезжайте отсюда.

— Что?

— Я предупреждаю тебя! Скажи родителям, что вы сейчас же должны уехать отсюда! — Она боязливо оглянулась и снова положила руки мне на плечи. — Пожалуйста, послушай совета. Уезжайте отсюда! Как можно быстрее!

7

Ферги отпустила мои плечи и убежала.

Несколько мгновений я смотрел ей вслед, не в состоянии пошевелиться. Потом я решил, что лучше все же ее догнать.

— Ферги! — окликнул я ее. — Подожди!

Для девчонки Ферги довольно быстро бегала. Вообще-то большинство моих знакомых девчонок хорошо бегали.

И кто это придумал, что они уступают в беге мальчишкам? Ведь это неправда. Многие девчонки из моего класса могли на соревнованиях обогнать любого мальчишку.

Но как бы там ни было, а я очень хорошо бегал. Если ты всего боишься, то тебе просто приходится научиться бегать, и притом быстро!

— Ферги! — позвал я снова. — Пожалуйста! Скажи мне, что здесь происходит!

Но ответа не последовало. Неожиданно она затормозила, круто повернувшись ко мне.

— Послушай, Купер, — сказала она гораздо более спокойным, чем прежде, тоном. — В этом лесу живут призраки. В твоем доме, наверное, тоже водятся привидения. Возвращайся домой. Иди домой и скажи родителям, что вам нужно вернуться туда, откуда вы приехали.

— Но… но… но… — растерялся я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей