Читаем Соблазн для возлюбленной полностью

– Это вовсе не ерунда. Если Генри действительно обещал погубить тебя и твоих дочерей, если он угрожал тебе скандалом, значит, он заслужил смерти. По крайней мере, ты могла бы нанести ему рану, чтобы остановить распоясавшегося наглеца.

Кэтлин онемела. Подобные мысли никогда не приходили ей в голову. Она не могла бы прибегнуть к физическому насилию. Само обращение к Альберту Ратбену с просьбой о пощаде было, по ее разумению, верхом храбрости.

Кэтлин снова стала расхаживать по комнате, расстроенная непониманием Ванессы. Старшая дочь, как и ее отец, не приняла ее оправданий. Неужели этот кошмар никогда не кончится? Осмелится ли Кэтлин рассказать Ванессе о своей встрече с Альбертом Ратбеном? Это было так унизительно… Сумеет ли она повторить слова Альберта? Воспоминания об этой ужасной встрече все еще жгли ее позором. Она отправилась к Альберту с надеждой в сердце. С чаяниями восстановить семью!

Кэтлин сообщила Альберту, что Генри заманил ее в свои объятия путем шантажа и угроз. Она умоляла позволить ее мужу вернуться домой.

– Если вы явились сюда для того, чтобы предложить себя мне, то скажу прямо: вы мне не нужны. Из-за вас я потерял братьев: Джон погиб, упав с лошади, через год после гибели Генри на дуэли.

– Но я не причастна к гибели Джона! – воскликнула Кэтлин.

– Пусть так, однако если бы не вы, у меня остался бы в живых один брат. Красавчик Генри потерял голову из-за вас!

– Я никогда не поощряла его ухаживаний! Он запугал меня…

– Хватит! – оборвал ее Альберт. – Генри рассказал мне другую историю. По его словам, это вы его соблазнили. Вы постоянно флиртовали с ним. Нельзя махать морковкой перед носом жеребца и не давать ее. Вы наверняка знали, что Генри горяч и нетерпелив, но продолжали дразнить его и тем самым погубили!

– Это был безобидный флирт со старым другом!

– Не такой уж и безобидный! Вы заставили Генри снова влюбиться в вас. Когда ведешь сложную игру, можешь получить непредвиденные результаты. И вы их получили.

– Я попалась в хитро расставленную ловушку. Как вы можете оправдывать своего брата?

– Мой брат, смею заметить, лежит в сырой земле. А вы живы и, как я вижу, вполне здоровы.

– Но все было не так!

– Нет? Я должен верить вам, а не моему брату? Но даже если бы то, что вы утверждаете, было правдой, слова о шантаже со стороны Генри являлись бы всего лишь блефом. Он не стал бы раздувать скандал, который затронул бы его семью. Вы чертовски глупы, мадам, если не поняли этого.

– У меня три дочери! Я не могу ставить на карту их будущее!

Кэтлин круто развернулась и двинулась к выходу, решив, что разговаривать больше не о чем, однако Альберт остановил ее.

– Сядьте, я еще не закончил. Мне нужно немного подумать. – Он сделал паузу, а затем снова заговорил: – Чтобы удовлетворить обе стороны и компенсировать мою потерю, которая превосходит вашу, я прошу выдать замуж за моего сына вашу старшую дочь, иначе, боюсь, он никогда не женится. К ее сыну, моему и вашему внуку, должен по закону перейти титул вашего отца, маркиза Доутона. По моему мнению, это приемлемая сделка и своеобразная плата за всю ту боль, которую вы причинили семье Ратбен.

– И на этом все закончится? Больше не возникнет угроз разрушить мою семью?

– Зачем мне разрушать семью, частью которой станет мой сын? Но сначала должна состояться свадьба, а это непростая задача. Дэниел полон решимости никогда не жениться. Я уже раз пять знакомил его с молодыми леди, любую из которых он мог бы повести к алтарю, но он категорически отказывается вступать в брак! Дэниел сам должен захотеть связать жизнь с вашей дочерью, поэтому инициатива должна исходить от нее. Вашей дочери предстоит соблазнить моего мальчика. Если она пойдет по вашим стопам и будет размахивать у его носа морковкой, то, возможно, преуспеет в этом деле.

В тот день Кэтлин покидала лондонский особняк Ратбенов с надеждой. Она согласилась на сделку, хотя понимала: осуществить ее будет непросто. Она утешала себя мыслью, что не все мужчины в роду Ратбенов – негодяи. Однако в прошлом году, когда Ванесса не вернулась домой, сделка застопорилась. И вот теперь Кэтлин находилась в полном смятении. Она не знала, как поведет себя несговорчивая Ванесса, когда узнает о планах матери. Да и захочет ли Альберт Ратбен, чтобы его сын связал свою жизнь со столь дерзкой и экстравагантной девицей?

Остановившись посреди комнаты, Кэтлин разочарованно покачала головой и произнесла вслух:

– Вообще-то все это не имеет значения, поскольку Ратбен не ответил на…

– Что?! – воскликнула Ванесса, выводя мать из задумчивости.

Кэтлин резко повернулась и побледнела.

– О, ты не должна была этого слышать.

Глаза Ванессы сузились.

– Бьюсь об заклад, ты собиралась открыть мне какую-то тайну, мама. Но почему-то передумала. Давай, смелее!..

– Я заключила сделку со старшим Ратбеном несколько лет назад, но срок ее действия закончился в прошлом году, потому что твой отец из упрямства не вскрывал мои письма и не знал о ней. Так что не стоит обсуждать теперь ее условия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева любовного романа

Соблазн для возлюбленной
Соблазн для возлюбленной

Лондонский свет заинтригован: только что состоялся дебют Ванессы Блэкберн, дочери загадочного графа, долгие годы проведшего вдали от общества. Обсуждается все: от семьи юной леди до ее значительного приданого. Но лорду Монтгомери Таусенду – лихому и бесстрашному специалисту по решению деликатных проблем принца-регента – интересно совсем другое: почему умная, живая, смелая Ванесса, выращенная отцом скорее как сын, чем как дочь, покорно позволяет ловкой маменьке устраивать ее брак по расчету, заранее ставя крест на своем женском счастье? Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на месте жениха этой девушки! А может, и вправду стоит поставить свой ум и хитрость на службу не английской политике, а себе самому?

Джоанна Линдсей

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену