Читаем Соблазн для возлюбленной полностью

Бросив на него скептический взгляд, Ванесса отвернулась. Его огорчило выражение разочарования в ее глазах. Ванессу явно шокировала репутация Монтгомери. Неужели она поверила досужим сплетням? Или ее разочаровал лишь его выбор любовниц?

И тут он заметил, на кого смотрит Ванесса.

– Это моя сестра Клэр, – смеясь, сказал Монтгомери. – Она, наверное, не понимает, почему ты сверлишь ее таким злым взглядом.

Глава 38

Ванесса закатила глаза. Она действительно приревновала его к сестре. Смущенная тем, что Монти это понял, она бросила танцевать и повернулась, чтобы покинуть зал. Но Монтгомери последовал за ней.

– Не красней, тебе это не идет. Хочешь познакомиться с Клэр?

– Нет, – резко ответила Ванесса, хотя ей хотелось познакомиться с сестрой Монти.

Она остановилась, чтобы он мог поравняться с ней.

– Надеюсь, ты больше не будешь на нее пялиться? – спросил Монти.

– У тебя другая жизнь. Я знала это с самого начала, – промолвила Ванесса и вдруг улыбнулась. – Я больше не буду никого сверлить злым взглядом, обещаю держать эмоции при себе.

– А жаль! Я, конечно, сначала был немного смущен, но, в общем, мне польстила твоя ревность…

– Ты слишком много болтаешь, – заявила Ванесса. – На сегодня с тебя хватит развлечений. Кроме того, я передумала. Представь меня своей сестре.

– Отлично, – сказал Монти и подвел ее к Клэр.

Ванесса заметила большое сходство брата и сестры – те же волосы, те же глаза… Почему она сразу этого не заметила? Она не могла поверить, что начала ревновать Монти по пустякам. Это, наверное, забавляло его, как и глупые слухи о том, что он любит женщин зрелого возраста. Ванесса не верила этим сплетням. Но такая красивая женщина, как Клэр, конечно, могла бы увлечь Монти, не будь она его сестрой. Клэр была очаровательна и так же остра на язык, как и брат.

– Очень приятно познакомиться с вами, Ванесса, а вы, как я вижу, очень молоды! – с наигранным удивлением воскликнула она.

Ванесса рассмеялась, а Монти пригвоздил сестру сердитым взглядом, усмотрев в ее словах намек на слухи о нем, которые циркулировали в обществе.

– Где вы познакомились? – как будто не замечая его раздражения, спросила Клэр.

Ванесса не собиралась отвечать на этот вопрос. Не станет же она рассказывать светской даме о бандитах, пистолетах и других ужасах. Монти, по-видимому, тоже не хотел, чтобы Клэр узнала о его приключениях, поэтому соврал:

– Мы познакомились недавно на балу у Ратбенов.

– Это правда, что Ратбены полны решимости заковать своего заблудшего сына в кандалы брака в этом сезоне?

– А это бросается в глаза?

– О, конечно… Сегодня об их намерениях судачат все матроны. Дэниел Ратбен – настоящая находка для мамаш, желающих сбыть с рук незамужних дочек. То, что он поддается на уговоры родителей, для всех большой сюрприз.

Монти посмотрел на Ванессу.

– Я бы воздержался от столь смелых утверждений. По-моему, Дэниел упирается руками и ногами. Впрочем, это всего лишь мое мнение.

Клэр фыркнула:

– Мне кажется, ты говоришь о себе, а не о Дэниеле Ратбене, братец.

Ванесса ждала, что Монти оспорит это обвинение, но он не стал опровергать слов сестры.

– По-моему, со мной давно все ясно, – только и сказал он.

Сердце у Ванессы сжалось от досады, когда она услышала из уст Клэр подтверждение того, что Монти питает отвращение к браку. Попрощавшись с сестрой, Монти отвел Ванессу туда, где стояла ее мать. Ванесса решила держаться рядом с ней и игнорировать убежденного холостяка до конца бала.

Леди Блэкберн беседовала с леди Робертс и еще одной пожилой дамой. До слуха Ванессы донеслись слова леди Робертс:

– Глупый мальчик вообразил, что влюблен в горничную. Как известно, многие молодые люди получают первый любовный опыт со служанками, живущими под одной с ними крышей. Эти девицы всегда находятся под рукой и легко доступны. Говорят, его отец заплатил горничной, приказав покинуть Англию. Эта история – далеко не редкость в нашей среде, поэтому в свое время она не обросла сплетнями. Но почему ты интересуешься этим молодым человеком, Кэти? Неужели видишь в нем потенциального жениха для одной из своих девочек?

Кэтлин улыбнулась.

– Как вы знаете, я несколько лет не была в Лондоне. Кто лучше вас расскажет мне о текущих событиях?

Леди Робертс фыркнула:

– Я не уверена, что наш Дэнни годится на роль жениха. У него три любовницы. Вы только подумайте – три! И они, как утверждают, мирно сосуществуют! И несмотря на это, он продолжает флиртовать на стороне. Однако его отец, по всей видимости, думает, что в этом году все изменится. Ну что ж, надежда умирает последней!

– Вряд ли надежды лорда Ратбена оправдаются, – заметила почтенная дама, стоявшая рядом с леди Робертс.

– Мы этого не знаем, Герти, – не согласилась с ней леди Робертс.

– Почему же не знаем? Всем давно уже понятно: Дэниел неисправим. Пропасть между отцом и сыном Ратбенами так глубока, что в нее могла бы провалиться вся Англия! Дэниел приходит в ярость при одной мысли, что отец снова это сделает!

«Что именно сделает?» – вертелся вопрос на языке Ванессы, но она промолчала, не желая привлекать к себе внимание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева любовного романа

Соблазн для возлюбленной
Соблазн для возлюбленной

Лондонский свет заинтригован: только что состоялся дебют Ванессы Блэкберн, дочери загадочного графа, долгие годы проведшего вдали от общества. Обсуждается все: от семьи юной леди до ее значительного приданого. Но лорду Монтгомери Таусенду – лихому и бесстрашному специалисту по решению деликатных проблем принца-регента – интересно совсем другое: почему умная, живая, смелая Ванесса, выращенная отцом скорее как сын, чем как дочь, покорно позволяет ловкой маменьке устраивать ее брак по расчету, заранее ставя крест на своем женском счастье? Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на месте жениха этой девушки! А может, и вправду стоит поставить свой ум и хитрость на службу не английской политике, а себе самому?

Джоанна Линдсей

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену