Отсутствие Кева тем вечером бросило тень на весь ужин, не важно, насколько естественно все пытались вести себя. Удивительная вещь, Меррипен никогда не правил беседой и не занимал центральное место за столом, и все же без его ненавязчивого присутствия создавалось ощущение стула без ножки. Его уход всех вывел из равновесия.
Джулиан заполнял эту брешь, с обаянием и легкостью пересказывая забавные истории о его лондонских знакомых, обсуждая свою клинику, открывая происхождение методов лечения, оказывающих на его пациентов такое благотворное влияние.
Уин слушала и улыбалась. Она изображала интерес к окружающей обстановке, столу, заставленному фарфором и хрусталем, блюдам с хорошо приготовленной пищей, некоторым деталями искусно изготовленного столового серебра. Внешне она была спокойна. Но внутри эмоции сплелись в тугой клубок: гнев, желание и горе смешались настолько сильно, что она не могла определить, что сильнее.
В середине обеда, между подачей рыбы и мясных блюд, лакей с крошечным серебряным подносом подошел к Лео, сидевшему во главе стола, и протянул записку.
- Милорд, - пробормотал он.
За столом повисла тишина, пока все следили за читающим записку Лео. Небрежно спрятав лист бумаги в карман, он что-то шепнул лакею о подготовке его лошади.
Улыбка тронула губы Лео, когда он увидел устремленные на него напряженные взгляды.
- Прошу меня извинить, - спокойно сказал он. - Необходимо мое скромное участие в одном не терпящем отлагательства деле. - Его светло-голубые глаза сардонически вспыхнули, остановившись на Амелии. - Может быть, ты припрячешь для меня на кухне тарелку со сладеньким? Ты же знаешь, как я люблю такие пустячки.
- Любишь их есть или ими заниматься? - подколола Амелия и он усмехнулся.
- И то и другое, конечно. - Он встал из-за стола. - Еще раз извините.
Уин охватило беспокойство. Она знала, что это имело какое-то отношение к Меррипену, почувствовала каждой косточкой.
- Лео, - сказала она задушенным голосом. - Это…
- Все хорошо, - поспешно ответил он.
- Может, следует пойти мне? - Спросил Кэм, твердо глядя на Лео. Эта ситуация была в новинку для всех: Лео, решающий проблемы. Особенно ново для самого Лео.
- Ну уж нет, - ответил Лео. - Ни за что на свете, я не позволил бы лишить меня этого.
Тюрьма Стоуни-Кросс была расположена на Фишмонгер-Лейн. Местные жители называли карцер из двух комнат "загоном для скота". Это старинное выражение означало маленькую огороженную площадку, где содержались отбившиеся от стада животные, и проводило определенную параллель со средневековыми временами, когда еще практиковалась система открытых полей. Владелец потерянной коровы, овцы или козы обычно мог найти ее в загоне, где за некоторую плату имел право потребовать ее обратно. В настоящее же время алкоголики и мелкие правонарушители забирались своими родственниками почти таким же способом. Сам Лео провел больше, чем несколько ночей в этом "загоне". Но, насколько он знал, Меррипен никогда не конфликтовал с законом и уж точно никогда не обвинялся в пребывании в общественном месте в состоянии явного алкогольного опьянения, публично или кем-то персонально. До сих пор. Настолько противоположная смена ролей сильно смущала. Меррипен всегда был тем, кто забирал Лео из любой тюрьмы или другого надежно укрепленного места, в которое ему удавалось себя посадить.
Лео вкратце переговорил с окружным констеблем, который, казалось, так же поражен нелепостью происходящего.
- Могу я поинтересоваться характером преступления? - смущенно спросил Лео.
- Надрался и буянил в таверне, - ответил констебль. - Разыгрывал "Тома и Джерри"
с одним из местных.
- Из-за чего они сцепились?
- Местный сделал несколько замечаний о цыганах и выпивке, и это взорвало мистера Меррипена как петарду. - Поскребя голову, покрытую жесткими волосами, констебль задумчиво продолжил, - несколько человек встали на защиту Меррипена - он пользуется расположением у местных фермеров - но с ними он тоже подрался. И даже тогда они пытались внести за него залог. Сказали, что не похоже на него позволить спровоцировать себя на драку.
Из того, что я знаю о Меррипене, он - человек тихий. Не такой, как его соплеменники. Но я сказал "нет" и отказался принимать залог, пока он хоть немного не остынет. У этого парня кулаки размером с гемпширские луга. Я не выпущу его до тех пор, пока он не станет хотя бы наполовину трезвым.
- Могу я с ним поговорить?
- Да, милорд. Он в первой комнате. Я вас отведу.
- Не стоит беспокоиться, - весело сказал Лео. - Я знаю дорогу.
На что констебль усмехнулся.
- Полагаю, что знаете, милорд.
Вся обстановка камеры состояла из табурета на коротких ножках, пустого ведра и соломенного тюфяка, на котором сидел Меррипен, опираясь спиной о деревянную стену. Рука обвивала согнутую в колене ногу. Темная голова была опущена, свидетельствуя о полном поражении.
Кев поднял взгляд, когда Лео приблизился к ряду железных прутьев, отделяющих их. Его лицо было помятым и мрачным. Он смотрел так, будто ненавидел весь мир и всех кто его населяет.
Лео определенно был знаком с этим чувством.