Читаем Соблазни меня на рассвете (ЛП) полностью

- Спасибо, это очень мило, - пробормотала она, наклоняясь вперед.

Почувствовав мягкое прикосновение его губ к своему лбу, Уин закрыла глаза. Довольство и мир… Возможно однажды, с Божьей помощью, она их почувствует.


Кэм сомневался в собственном здравомыслии, приближаясь к работающему на лесном складе Меррипену. Какое-то время он наблюдал, как тот помогал трем лесничим выгружать из грузового вагона массивные бревна. Работа была опасной и одна допущенная ошибка могла привести к серьезному ранению или смерти. Используя наклонные доски и длинные рычаги, мужчины дюйм за дюймом скатывали бревна на землю. Хрипя от усилий, напрягая мускулы, они изо всех сил старались управлять опускаемым грузом. Как наиболее крупный и сильный член группы, Меррипен занял место посередине, что сильно снижало для него вероятность спастись, если бы что-то пошло не так.

Обеспокоенный, Кэм шагнул вперед, чтобы помочь.

- Назад, - рявкнул Меррипен, увидев его краем глаза.

Кэм немедленно остановился. Лесники работали по определенной технологии, понял он.

Любой помощник, не знающий их порядок действий, мог по неосторожности нанести вред всем.

Он ждал, наблюдая, как бревна были благополучно спущены на землю. Лесники тяжело дышали, наклонившись вперед и уперев руки в колени, пытаясь восстановить силы после огромного напряжения. Все кроме Меррипена, вонзившего опасно острый подручный крюк в одно из бревен. Он повернулся лицом к Кэму, продолжая удерживать пару клещей.

Кев выглядел демонически: темное, покрытое потом, лицо, глаза, горевшие адским огнем.

И хотя Кэм хорошо узнал его за последние три года, он никогда не видел Меррипена таким.

Он был похож на проклятую душу, без надежды или желания обрести искупление.

Боже, помоги мне, подумал Кэм. Как только Уин выйдет замуж за доктора Хэрроу, Меррипен может стать неконтролируемым. Припоминая все проблемы, доставленные Лео, Кэм внутренне застонал.

Он испытывал желание умыть руки ото всей этой проклятой неразберихи, логично рассудив, что найдутся более приятные дела, чем борьба за здравомыслие его брата. Стоило бы позволить Меррипену столкнуться с последствиями своего выбора.

Но потом Кэм представил, как он сам повел бы себя, если бы кто-то или что-то угрожало отобрать у него Амелию. Естественно, не намного лучше. В нем поднялось невольное сострадание.

- Что тебе нужно? - коротко спросил Меррипен, откладывая клещи.

Кэм медленно приблизился.

- Хэрроу здесь.

- Я видел.

- Собираешься пойти поздороваться?

Меррипен смерил Кэма пренебрежительным взглядом.

- Лео - хозяин дома. Он может поприветствовать ублюдка.

- Пока ты прячешься здесь на лесном складе?

Глаза темно-кофейного цвета сузились.

- Я работаю, а не прячусь. А ты путаешься под ногами.

- Я хочу поговорить с тобой, phral.

- Не называй меня так. Твое вмешательство мне не требуется.

- Кто-то должен попытаться образумить тебя, - мягко сказал Кэм. - Посмотри на себя, Кев. Ведешь себя как зверь, в которого и пытался превратить тебя rom baro.

- Заткнись, - хрипло сказал Меррипен.

- Позволяешь ему решать за тебя всю оставшуюся жизнь, - не отступал Кэм. - Ты изо всех сил стягиваешь вокруг себя эти проклятые цепи.

- Если ты сейчас же не закроешь рот…

- Если бы ты вредил только себе, я не сказал бы ни слова. Но ты и ей причиняешь такую же боль и не похоже, что собираешься…

Кэм был прерван кинувшимся к нему Меррипеном, нападающим с кровожадной силой, отбросившей их обоих на землю. Удар был тяжелым, даже несмотря на мягкую от грязи землю.

Они перекатились дважды, трижды, каждый стремился прижать противника к земле.

Меррипен был адски тяжелым.

Понимая, что, будучи придавленным, получит серьезный вред здоровью, Кэм высвободился из хватки и вскочил на ноги. Заняв оборонительную стойку, он выставил блок и отступил, когда Меррипен с тигриным проворством одним прыжком поднялся вверх.

Все лесники кинулись вперед, двое схватили Меррипена и оттащили назад, еще один бросился на Кэма.

- Ты такой идиот, - выкрикнул Кэм, впиваясь взглядом в Меррипена. Он стряхнул человека, пытавшегося его удержать. - Ты твердо намерен сам все испортить, несмотря ни на что, не так ли?

Меррипен рванулся, на лице вспыхнула жажда убийства, в то время как рабочие изо всех сил удерживали его. Кэм с отвращением покачал головой.

- Минуту или две я надеялся на рациональную беседу, но очевидно тебе это не под силу. - Он взглянул на лесников. - Отпустите его! Я могу с ним справиться. Легко победить человека, позволяющего эмоциям отобрать у него самое дорогое.

При этих словах Меррипен предпринял видимое усилие справиться с бушующим в глазах гневом, остужая его до блеска холодной ненависти. Постепенно, с той же осторожностью, с которой спускали тяжелые бревна, способные рухнуть в любой момент, лесники отпустили его руки.

- Ты изложил свою точку зрения, - сказал Кэм Меррипену. - И, очевидно, собираешься придерживаться ее до тех, пока всем не докажешь. Позволь мне сэкономить твои усилия и согласиться с тобой. Ты ей не пара. - И он покинул склад, провожаемый яростным взглядом Меррипена.


Перейти на страницу:

Все книги серии Хатауэй

Похожие книги