Читаем Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии полностью

Вы слыхали про круглого толстого? —Трясся он чище, чем хвост егоВ гоголь-моголь сбивая жильца своегоУ основы Стеклянной Стены,   (Хор) У подножья стены,            На исходе весны.Был он некогда первый из главныхНыне ж плюй среди пойл его травныхПусть отправят его для управыВ тюрьму на Веселой Горе!   (Хор) В тюрьму на горе,            Где бы он и помре.Он был па-па-отчим всего, что бы нас ни морочило:Тихий транспорт с кондомами для серой сволочи,Для нездоровых кумыс, да семь пятниц – все вниз,Вольная любовь, реформа духа,   (Хор) Реформа духа
            По форме псюха.Что ж ему не пришлось и не вышло?Я клянусь, о мой милый молочник,Ты как буйный буйвол из Кессиди:Всё масло в твоих рогах.   (Хор) Мазь на его рогах,            Смажь его по рогам!(Повторять):Ура тебе, Хвости, Хвости с тростью, смени рубашонкуГони строфу в труху!Бормочи: Бульба чья!Мы щипали щавель, щетку, щепку, щучий щебет и щенячье счастьеВсе от поставщика по сопливой части«Усех Проведу Находу» звали его в нашей частиКогда Шимпанз сел впервые у кассы   (Хор) Как в первом классе            Вниз, по Торговой Штрассе.Хорошо ему было в роскошной гостинице
Но мы с огоньком разберемся со всеми его гостинцамиСкоро Кленси-шериф будет двигать долгую институциюС судебной печатью на дверях под замком.   (Хор) Где дверь под замком,            Там вор нам знаком.Злая удача вымыла к нашему островуВоенный шлюп убойного викингаБудь проклят день, когда плес ЕбленьУвидал его чернобурый челн,   (Хор) Чернобурый челн,            Что вплыл во щель.Откуда? – взревел Берикуль. – Кукингаэпенс, – взвыл ему:                – Донне-муа скампита, вик ан випинэфампиниЯ есмь Фингал Мак Оскар Онесин Барджарс БонифасТокэс мин гаммельхоль норвегикерс моникерЯ плыву гаммельхоль как норвегский муде,   (Хор) Верблюда муде
            По тихой воде.Подымай выше, Хвости, дьявол! тряси ввысь строку, строфу в труху!Это было, когда поливали сады свежей водицей иль подглядел онВ обезьяньем отделе, в зверинце (по «Ежедневной Неделе»)Но лихой Уховерт-Ирвикер и на делеВынудил девушку – о-о!   (Хор) Отдайте ей девство ее-о!            Кто ж взял его-о?Стыдно сеновласому философуВодить себя по ней подобным образомТак-то славно венчает он переченьНашего допотопного зоо,   (Хор) Г-да Брани и Коо.            Ноев копчег вечно ноо.Он трясся у монументума ВеллинтонусаНаш вертряповый гиппопопотомунусТам какой-то педрила застрял в задней дверце автобусаРасстрелять бы его: ба-бах!
   (Хор) Дать шесть лет ему, ах!            Дыра в штанах.Бедных деток невинных его нам, конечно, жальГляньте всё ж на супрягу его подзаконнуюКак ухватит фря Уховерта пря,Так вся зелень кишит уховертками,   (Хор) Громадными уховертками            Листами трав подпертыми.Сафоклоуз! Шикеспауер! Севдоданто! Ей, Анонимоис!Мы услышим свободно-торговую песнь гэльской братииНа собрании масс для дерьмом обложения смелого отпрыска СкандибандииМы свезем его хоронить на Бычье КладбищеЗакопаем вместе с подонками и датчанками,   (Хор) Глухонемыми датчанками            И их останками.И ни вся королевская рать, ни вся конницаНе воскресят его корпусаИбо нет заклятья ни в аду, ни в Коннахте   (дважды) Чтобы ставить на ноги Каина.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия