Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

«К чему, — читаем мы далее, — к чему же существуешь Ты на свете, — Ты, который вовсе не обязан позволять по отношению к себе решительно всё? Защищайся, и никто тебе ничего не сделает» (стр. 259). И чтобы отбросить последнюю видимость различия, он за одним «Ты» ставит ещё «несколько миллионов» «защитников», так что все его рассуждение вполне может сойти за «неуклюжее» начало теории государства в духе Руссо». Ред.

243


гражданским кодексом. Ред.

244


уголовный кодекс. Ред.

245


коммерческий кодекс. Ред.

246


гражданин. Ред.

247


против. Ред.

248


немецких. Ред.

249


всероссийского. Ред.

250


французского гражданского кодекса. Ред.

251


в разных местах. Ред.

252


ягодиц. Ред.

253


Игра слов: «Schacher» — «злодей», «Schacherer» — «мелкий торговец». Ред.

254


право возмездия по принципу: око за око. Ред.

255


возмещение, удовлетворение. Ред.

256


варварских правд. Ред.

257


феодальных обычаев. Ред.

258


профессора права. Ред.

259


Игра слов: «scheinbar» — «мнимый», «Heiligenschein» — «ореол святости». Ред.

260


Здесь в рукописи недостаёт 12 страниц. Ред.

261


Какой простак! Ред.

262


чистосердечно. Ред.

263


Далее в рукописи перечёркнуто: «К этой бессмыслице Санчо приходит потому, что принимает юридическое, идеологическое выражение буржуазной собственности за действительную буржуазную собственность и после этого не может объяснить себе, почему же действительность не желает соответствовать этой его иллюзии». Ред.

264


В оригинале на берлинском диалекте (Jescheitheit). Ред.

265


к делу. Ред.

266


способен на все. Ред.

267


respective — соответственно. Ред.

268


ибо так ему заблагорассудилось. Ред.

269


по ягодицам. Ред.

270


потомство. Ред.

271


право употребления и злоупотребления, т. е. право распоряжаться вещью по своему произволу. Ред.

272


силу можно отразить силой. Ред.

273


это право даётся природой. Ред.

274


право, которому природа обучила всех животных. Ред.

275


лавочника. Ред.

276


В рукописи недостает четырёх страниц. Ред.

277


ограбленных. Ред.

278


патентах. Ред.

279


состоянии. Ред.

280


Далее в рукописи перечёркнуто: «Он здесь опять не принимает во внимание, что «обсчитывание» и «обдирание» рабочих в современном мире основано на отсутствии у них имущества и что это отсутствие имущества находится в прямом противоречии с заверением, которое всякие Санчо подсовывают либеральным буржуа, — заверением, что посредством парцелляции землевладения они предоставляют собственность каждому». Ред.

281


полностью. Ред.

282


Далее в рукописи перечеркнуто: «Они могли бы «прийти к соглашению» с самого начала. Что только конкуренция делает вообще возможным «соглашение» (если употребить данное, относящееся к области морали, слово), что в силу противоположности классовых интересов о санчевском всеобщем «соглашении» не может быть и речи, — до этого нашему мудрецу мало дела. Вообще эти немецкие философы возводят своё собственное местно-ограниченное убожество в нечто всемирно-историческое, воображая, что в важнейших по своему историческому значению отношениях недоставало всего только их мудрости, чтобы закончить дело «соглашением» и привести неб в надлежащий порядок. Что на подобных фантазиях далеко не уедешь, — это видно на примере нашего Санчо». Ред.

283


Далее в рукописи перечёркнуто: ««Они» должны «вступить в соглашение» относительно общественной хлебопекарни. Что эти «они», эти «все», в каждую эпоху и при различных отношениях, сами являются различными индивидами с различными интересами, — это, конечно, совершенно не касается нашего Санчо. Вообще, индивиды во всей предшествующей истории делали ту ошибку, что не усваивали с места в карьер ту заумную «мудрость», с которой наши немецкие философы задним числом разглагольствуют относительно истории». Ред.

284


Далее в рукописи перечёркнуто: «Различие между сущностью и явлением пробивается здесь, вопреки Санчо». Ред.

285


Великие умы сходятся. Ред.

286


бунт. Ред.

287


сверх, кверху. Ред.

288


верую, чтобы уразуметь. Ред.

289


бог есть добро. Ред.

290


Игра слов: «Emporkommling» — «выскочка», «Emporen» — «бунтовщик». Ред.

291


Далее в рукописи перечёркнуто: «Такова старая мораль мелкого буржуа, полагающего, что мир будет устроен наилучшим образом, если каждый сам по себе постарается преуспеть как можно больше и если ему никакого дела не будет до общего хода вещей. Ред.

292


поджигательные тенденции. Ред.

293


Превосходно! Ред.

294


независимо от опыта; здесь в смысле: заранее. Ред.

295


самоотверженность. Ред.

296


Далее в рукописи перечёркнуто: «Во Франции производится сравнительно больше, чем в Восточной Померании. Во Франции, по Мишелю Шевалье, приходится, если равномерно распределить всю годовую продукцию среди населении, 97 франков на человека, что составляет на семью…». Ред.

297


собственник. Ред.

298


собственники. Ред.

299


непроизводительным трудом. Ред.

300


это убогое местно-ограниченное существо. Ред.

301


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология