Жрецы окружили Саламбо. Она была почти без чувств; они увели ее и вновь усадили на трон. Они ее поздравляли, ибо все, что совершилось, было ее заслугой. Все хлопали в ладоши, топали, неистово кричали, называя ее имя.
Какой-то человек бросился к трупу. Хотя он был без бороды, но на нем было облачение жрецов Молоха, а у пояса - нож, которым жрецы разрезают священное мясо жертв; нож заканчивался рукоятью в виде золотой лопатки. Шагабарим одним ударом рассек грудь Мато, вырвал сердце, положил его на лопатку и, поднимая руки, принес в дар Солнцу.
Солнце садилось за водами залива; лучи его падали длинными стрелами на красное сердце. И по мере того как прекращалось его биение, светило погружалось в море; при последнем его трепетании оно исчезло.
Тогда из залива до лагуны, от перешейка до маяка все улицы, все дома и все храмы огласились единым криком; несколько раз крик затихал, потом снова раздавался, здания дрожали от него. Карфаген содрогался от титанической радости и беспредельной надежды.
Нар Гавас, опьяненный гордостью, обнял левой рукой стан Саламбо в знак обладания ею; правой рукой он взял золотую чашу и выпил за гений Карфагена.
Саламбо, подобно своему супругу, поднялась с чашей в руке, чтобы тоже выпить. Но она тут же опустилась, запрокинув голову на спинку трона, бледная, оцепеневшая, с раскрытыми устами. Ее распустившиеся волосы свисали до земли.
Так умерла дочь Гамилькара в наказание за то, что коснулась покрывала Танит.
Кандидат
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Руслен
, бывший банкир.Мюрель
, директор фабрики.Грюше
, буржуа.Жюльен
Дюпра, редактор газеты «Беспристрастный наблюдатель»Граф де Бувиньи
.Онэзим
, его сын.Додар
, нотариус.Г-жа Руслен
, жена Руслена.Луиза
, дочь Руслена.Мисс Арабелла
, гувернантка.Марше
, хозяин бакалейной лавки.Эртело
, сапожник.Ледрю
, капитан в отставке.Омбург
, содержатель постоялого двора и гужевого транспорта.Вуэнше
, владелец плодового питомника.Бомениль
, человек без определенных занятий.Пьер
, слуга Руслена.Фелиситэ
, кухарка Грюше.Сельский стражник
.Председатель
предвыборного собрания.Гарсон
из кафе «Флора».Нищий
.Крестьяне, мастеровые, рабочие.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Мюрель
. Пьер, где г-н Руслен?Пьер
. У себя в кабинете, г-н Мюрель; дамы в саду с англичанкой и г-ном Онэзимом... де Бувиньи.Мюрель
. А! Это чучело, фатишка из породы ханжей. Подожду, когда он уйдет, не нравится мне его рожа...Пьер
. А уж мне-то!Мюрель
. И тебе? Почему же?Пьер
. Хлыщ! Скряга! К тому же, мне кажется, он ходит к нам...Мюрель
Пьер
. Ей-ей! А то Бувиньи, чистокровные дворяне, не стали бы так расшаркиваться перед нашими буржуа.Мюрель
Пьер
. Несколько господ? Уж это не насчет ли... выборов... Поговаривают...Мюрель
. Ладно! Послушай-ка, сделай мне одолжение, сходи к сапожнику Эртело и попроси его от моего имени...Пьер
. Как, г-н Мюрель, вы... просите... его?Мюрель
. Пустяки! Скажи ему, чтобы ничего не забыл.Пьер
. Понятно.Мюрель
. И чтобы пришел точно вовремя. Пусть приведет с собой всю свою братию.Пьер
. Слушаюсь, сударь. Бегу.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Мюрель
. А, г-н Грюше, если не ошибаюсь.Грюше
. Собственной персоной, Пьер-Антуан, к вашим услугам.Мюрель
. Вы здесь такой редкий гость.Грюше
. Что поделаешь! У Русленов все стало по-новому. С тех пор, как они завели знакомство с семейством Бувиньи, - вот тоже хорош гусь, - важности у них хоть отбавляй...Мюрель
. Как так?Грюше
. Вы разве не заметили, что их слуга ходит теперь в гетрах? Барыня выезжает только на паре, а на званых обедах, которые они задают, - так по крайней мере мне сказала моя служанка Фелиситэ, - у них к каждому блюду меняют приборы.Мюрель
. Это не мешает Руслену быть щедрым, услужливым...Грюше
. О, не спорю. Человек он щедрый, хоть и глуп. И что всего смешнее - претендует на звание депутата. Когда он остается один в комнате, то декламирует перед зеркальным шифоньером, а ночью, во сне, произносит речи, точно в парламенте.Мюрель