Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Блаженная и сладостная ночь!Но это всё –  не грезы ли ночные,Столь сладкие и чудные, что имВ действительность нельзя преобразиться?

На балконе снова появляется Джульетта.

Джульетта

Ромео, два-три слова –  и прощай.Когда любовь твоя чиста и еслиНамерен ты вступить со мною в брак,То завтра мне ответ свой передай, –Чрез того, кого к тебе пришлю я, –Где и когда венчальный наш обрядТы совершить желаешь. Я тогдаМою судьбу к твоим ногам повергнуИ за тобой, властитель мой, пойдуВ широкий мир.

Кормилица (за сценой)

Синьора!

Джульетта

Я иду! –Но если ты не искренен, то я
Молю тебя…

Кормилица (за сценой)

Синьора!

Джульетта

Я сейчас! –Молю тебя ухаживанье бросить –И с горестью моей оставь меня.Итак, пришлю я завтра.

Ромео

Я блаженствомМоей души…

Джульетта

Прощай, спокойной ночиЖелаю я тебе сто раз.

Уходит.

Ромео

Мне ночьСто раз мрачней без твоего сиянья.Как школьники спешат уйти от книг,Так радостно любовь к любви стремится.Как школы вид печалит взор их,Так тяжко ей с любовью разлучиться.

Уходит.

Джульетта (снова показываясь на балконе)

Ромео! тс-с! Зачем не обладаюЯ голосом сокольничего, чтобыМне сокола обратно приманить?Не смеет громко говорить неволя,Не то бы грот разрушила бы я,Где эхо спит; воздушный этот голосТогда бы стал слабее моего,От повторенья имени Ромео.

Ромео (возвращаясь)

То милая моя зовет меня…Как сладостно звучат слова влюбленныхВ ночной тиши, лелея нежно слух,Как музыка!

Джульетта

Ромео!

Ромео

Дорогая!

Джульетта

В котором же часу должна я завтраПрислать к тебе?

Ромео

Поутру к девяти.

Джульетта

Не пропущу назначенного часа.Как долго ждать! как будто двадцать лет.Забыла я –  зачем тебя вернула.

Ромео

Позволь же мне остаться здесь, покаНе вспомнишь ты.

Джульетта

Желая, чтоб осталсяТы дольше здесь, я буду забыватьИ думать лишь о том, как мне приятноС тобою быть.

Ромео

А я стоять здесь буду,Чтобы продлить забвение твое,Забыв, что есть места другие в мире.

Джульетта

Почти уж утро, и желала б я,Чтоб ты ушел –  не дальше, впрочем, птички,
Которую, как узника в цепях,На ниточке из шелка выпускаетМальчишка-плут из рук своих и вновьЕе к себе за эту нитку тянет,Ревнуя к воле пленницу свою.

Ромео

Желал бы я твоею птичкой быть.

Джульетта

И я желала б этого, мой милый, –Но ласками замучила б тебя.Прощай, прощай; минуты расставаньяИсполнены столь сладкого страданья,Что я тебе до самого утраГотова бы желать спокойной ночи.

Уходит.

Ромео

Пусть крепкий сон глаза твои закроет,В твоей груди пусть водворится мир.О если б я был этим сном и миром!Теперь пойду к духовному отцу,Ему свое я счастие откроюИ попрошу о помощи его.

Уходит.

Сцена 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория праздного класса
Теория праздного класса

Автор — крупный американский экономист и социолог является представителем критического, буржуазно-реформистского направления в американской политической экономии. Взгляды Веблена противоречивы и сочетают критику многих сторон капиталистического способа производства с мелкобуржуазным прожектерством и утопизмом. В рамках капитализма Веблен противопоставлял две группы: бизнесменов, занятых в основном спекулятивными операциями, и технических специалистов, без которых невозможно функционирование «индустриальной системы». Первую группу Веблен рассматривал как реакционную и вредную для общества и считал необходимым отстранить ее от материального производства. Веблен предлагал передать руководство хозяйством и всем обществом производственно-технической интеллигенции. Автор выступал с резкой критикой капитализма, финансовой олигархии, праздного класса. В русском переводе публикуется впервые.Рассчитана на научных работников, преподавателей общественных наук, специалистов в области буржуазных экономических теорий.

Торстейн Веблен

Экономика / История / Прочая старинная литература / Финансы и бизнес / Древние книги