Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Второй пристав

По повеленью герцога, под стражу я вас беру.

Антонио

Любезный, вы ошиблись!

Первый пристав

Ничуть, я вас немедленно узнал,Хоть вы теперь и не в матросской шапке.Бери его; он знает уж за что.

Антонио

Я подчиняюсь.(Виоле.)Это все случилосьЛишь оттого, что я пошел искать вас.Что ж делать, друг, придется отвечать!А как же вы? Ведь мне у вас придетсяОбратно попросить мой кошелек.О, мысль, что я помочь уж вам не в силах,Грызет меня сильнее, чем арест!Вы смущены? Прошу, не унывайте!

Второй пристав

Идемте, сударь.

Антонио

Я принужден просить вас возвратитьХоть часть из данных мною денег.

Виола

Деньги?..За теплое участие ко мне,Которое вам сильно повредилоИ довело, быть может, до тюрьмы,Я уделить готов вам половинуИз скудных средств моих.

Антонио

Ужель отречьсяХотите от меня и от услуг,Которые вам прежде оказал я?Не искушайте горя моего.Ужели унижаться должен я,Перечисляя здесь их… перед вами?

Виола

Увы, из них не знаю ни одной,Да и лицо мне ваше незнакомо;А между тем неблагодарность мнеПротивней лжи, и гордости, и пьянства,И всех других пороков, что живутИ властвуют в крови, как острый яд.

Антонио

О правосудный Бог!

Второй пристав

Идемте, сударь!

Антонио

Постойте. Дайте мне сказать два слова!Стоящего здесь юношу меж вамиЯ выхватил почти из пасти смерти.Берег его с любовию святой,Его прекрасный образ я лелеял,Надеясь, что и духом он высок.

Первый пристав

Что нам до этого за дело? ВремяПроходит даром, нам пора идти.

Антонио

И истуканом стало божество!Ты светлый лик навек свой обесчестил,Себастиан! Природу запятналаТвоя душа; она мне заплатилаНеблагодарностью. Добро есть красота,Но зло прекрасное –  есть пустота,Одетая в блестящую одежду.

Первый пристав

С ума он спятил! Ну, идем, идем!

Антонио

Ведите.

Уходит с приставами.

Виола

Он говорил так бурно. Верит онСвоим словам; то правда или сон?О, если б вы сбылись, мои мечты!
О, если б, брат, из волн спасен был ты!

Сэр Тоби

Пойди сюда, рыцарь, и ты, Фабиан, тоже. Обменяемся парочкой-другой мудрых изречений.

Виола

Себастианом он меня назвал!Мой брат был схож с лицом со мною оченьИ, как мое, носил такое ж платье.О, если рок осуществит надежду,Тогда смерчи и гибельные волныВ моих глазах любови будут полны!

Уходит.

Сэр Тоби

Бесчестнейший, ничтожный молокосос, более трусливый, чем заяц! Что он бесчестен, это видно из того, что он покинул друга в нужде и отрекся от него. Что же касается его трусости, то спроси о том у Фабиана.

Фабиан

Трус, отъявленнейший из всех трусов!

Сэр Эндрю

Черт возьми, догоню и отлуплю его!

Сэр Тоби

Дело! Колоти его, только не обнажай шпаги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература