Второй успел принести бургомистру сюртук. Надев его, бургомистр торжественно подходит к Кларе Цаханассьян.
Художник и четвертый поднимают транспарант «Добро пожаловать, Клара Цахана…». Фамилию художник дописать не успел.
Начальник станции
Начальник поезда
. Ах, сударыня, умоляю вас, не жалуйтесь моему начальству. Ведь это было чистое недоразумение…Поезд трогается. Начальник поезда вскакивает на площадку.
Бургомистр
. Высокоуважаемая милостивая государыня! Имею честь, как бургомистр города Гюллена, приветствовать вас, нашу высокоуважаемую милостивую государыню, дочь нашего родного города…Шум отходящего поезда заглушает продолжение его речи.
Клара Цаханассьян
. Спасибо, господин бургомистр, за прекрасную речь.Илл
. Клара!Клара Цаханассьян
. Альфред!Илл
. Как хорошо, что ты здесь…Клара Цаханассьян
. Я всегда хотела вернуться. Всю жизнь, с того самого дня, как отсюда уехала.Илл
(неуверенно). Вот и молодец…Клара Цаханассьян
. А ты обо мне вспоминал?Илл
. Конечно. Всегда. Ты же знаешь.Клара Цаханассьян
. Счастливые дни были у нас с тобой…Илл
Клара Цаханассьян
. Зови меня так, как звал когда-то.Илл
. Моя дикая кошка.Клара Цаханассьян
Илл
. Моя колдунья.Клара Цаханассьян
. А я звала тебя — мой черный барс.Илл
. Я им и остался.Клара Цаханассьян
. Чепуха! Ты разжирел, поседел, спился…Илл
. А ты все такая же: колдунья!Клара Цаханассьян
. Что ты! Я тоже старая и толстая. Да еще левую ногу потеряла. В автомобильной катастрофе. Теперь я езжу только на курьерских. Но протез у меня первоклассный, а?Илл
Клара Цаханассьян
. Разреши, Альфред, представить тебе моего седьмого мужа. У него табачные плантации. Это очень счастливый брак.Илл
. Буду рад с ним познакомиться.Клара Цаханассьян
. Подойди, Моби, поздоровайся. Его, правда, зовут Педро, но Моби звучит красивее. И больше подходит к Боби — я так зову своего дворецкого. Дворецкого ведь берешь на всю жизнь, вот и приходится приноравливать к нему мужей.Седьмой муж кланяется.
Правда, он мил? А черные усики какие! Ну-ка, задумайся, Моби!
Седьмой муж задумывается.
Сильней! Сильней!
Седьмой муж сильнее хмурит лоб.
Седьмой муж
. Я не могу сильнее, мышка, честное слово, не могу.Клара Цаханассьян
. Нет, можешь! Старайся.Седьмой муж еще сильнее хмурит лоб.
Удар колокола.
Видишь, теперь вышло. Правда, Альфред, в нем есть что-то демоническое? Даже похож на бразильца. Но это чепуха. Он православный. Отец у него был русский. Нас поп венчал. Вот было интересно. Теперь я хочу поглядеть на Гюллен.
На заднем плане собирается смешанный хор и детский ансамбль. Учитель с цилиндром в руках выступает вперед.
Учитель
. Сударыня! Как директор гюлленской гимназии и преданный почитатель божественной госпожи музыки, я нижайше прошу разрешения исполнить в честь вашего приезда скромную песню силами смешанного хора и детского ансамбля.Клара Цаханассьян
. Ну, валяйте, учитель, вашу скромную песню.Учитель поднимает камертон, хор начинает петь, но в это мгновение раздается грохот приближающегося поезда. Начальник станции стоит с поднятым флажком. Хор тщетно пытается перекричать шум поезда.
Учитель в отчаянии. Наконец поезд проносится мимо.