В четвертый том собрания сочинений вошли драматические произведения Ф. Дюрренматта «Ромул Великий», «Брак господина Миссисипи», «Ангел приходит в Вавилон», «Визит старой дамы», «Ночной разговор с палачом», «Процесс из-за тени осла», «Экспедиция «Вега», «Страницкий и Национальный герой», «Вечер поздней осенью», «Двойник».
Владимир Денисович Седельник , В. Черная , Николай Давидович Оттен , Н. Павлова , Н. С. Надеждина , Фридрих Дюрренматт
Драматургия18+ФРИДРИХ ДЮРРЕНМАТТ
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ПЯТИ ТОМАХ. Т.4. ПЬЕСЫ И РАДИОПЬЕСЫ
Перевод с немецкого
Харьков «Фолио»
Москва АО Издательская группа «Прогресс»
1998
Серия «Вершины» основана в 1995 году
Составитель
Комментарии
Художники
Редактор
В оформлении издания использованы живопись и графика автора
©Copyright 1978 by Diogenes Verlag AG, Zürich
©Copyright 1994 by Friedrich Dürrenmatt Stiftung Zürich
All rights reserved
Copyright © 1986 by Diogenes Verlag AG, Zürich.
Данное издание осуществлено при поддержке фонда «PRO HELVETIA» и центра «Echanges Culturels Est-Ouest» г. Цюрих, а также при содействии Посольства Швейцарии в Украине
© Составление, комментарии, перевод на русский язык произведений, кроме отмеченных в содержании *
, АО «Издательская группа «Прогресс», издательство «Фолио», 1998© М. Е. Квитка, О. Л. Квитка, художественное оформление, 1998 © Издательство «Фолио», издание на русском языке, марка серии «Вершины», 1997
Ромул
ВеликийРомул
Августул — император Западной Римской империиЮлия
— его женаРея
— его дочьЗенон Исаврийский
— император Восточной Римской империиЭмилиан
— римский патрицийМарес
— военный министрТулий Ротунд
— министр внутренних делСпурий Тит Мамма
— префект кавалерииАхилл
— камердинерПирам
— камердинерАполлион
— антикварЦезарь Рупф
— предпринимательФилакс
— актерОдоакр
— князь германцевТеодорих
— его племянникФосфорид
— камергерСульфурид
— камергерПовар, слуги, германцы
Действие первое
Ранним мартовским утром четыреста семьдесят шестого года префект Спурий Тит Мамма добрался, загнав коня, до летней резиденции императора в Кампанье, где его величество проживает и в зимнее время. Весь в грязи, с окровавленной повязкой на левой руке, он с трудом спешился и тут же споткнулся, спугнув при этом неисчислимое скопище раскудахтавшихся кур; никого не обнаружив, он поспешил в дом и добрался наконец до кабинета императора.
Сперва ему показалось, что здесь пусто и все заброшено. Лишь несколько шатких, полуразвалившихся кресел да по стенам бюсты государственных деятелей, мыслителей и поэтов, принадлежащих истории Рима. Все они с не в меру серьезными лицами.
Спурий Тит Мамма
. Эй! Эй!Ответа нет. Наконец он заметил на заднем плане, по обе стороны двери, застывших, словно статуи, престарелых камердинеров Пирама и Ахилла, служащих у императора с незапамятных времен. Пораженный их почтенным видом, префект уставился на них и совсем оробел.
Эй!
Пирам
. Потише, молодой человек!Спурий Тит Мамма
. Наконец-то! А я уж решил, что все тут повымерли. Устал я, как пес.Ахилл
. А вы кто будете?Спурий Тит Мамма
. Спурий Тит Мамма, префект кавалерии.Пирам
. Что же вам угодно?Спурий Тит Мамма
. Я должен видеть императора.Ахилл
. Вы просили об аудиенции?Спурий Тит Мамма
. Сейчас не до формальностей. У меня срочное донесение.Пирам
. Спурий Тит Мамма, при дворе римского императора не бывает ничего срочного.Взбешенный префект вскакивает.
Спурий Тит Мамма
. Донесение из Павии. Худые вести от императорского полководца Ореста.Камердинеры переглядываются.
Пирам
. Худые вести из Павии.Ахилл качает головой.