Читаем Собрание сочинений в трех томах. Том 3. Пылающий остров полностью

Вельт был в легкой спортивной одежде, прошитой металлическими нитками. В аэросанях по ним непрестанно проходил электрический ток, согревая тело. Но сейчас холод давал себя чувствовать. Вельт ежился, глядя на приближающихся к нему лыжников.

Первым подошел бородатый человек. На лице его, казалось, росли не волосы, а ледяные сосульки. Он вытянулся и гаркнул:

– Строительство имеет честь приветствовать вас, мистер Вельт!

Вельт едва кивнул в ответ.

– Как грузы?

– Прибывают точно в сроки, предусмотренные графиком.

– О'кэй! Готовы ли вы к их приему?

– О-о! Вполне, мистер Вельт! Не хотите ли сойти вниз?

– Я думаю, мы приехали сюда не для того, чтобы иметь удовольствие беседовать с вами.

Человек в сосульках промолчал.

– Давайте мне ваши лыжи, – приказал Вельт, потом, повернувшись к Гансу, ткнул рукой в пространство. – Главный инженер строительства Митчел. Познакомьтесь.

Митчел торопливо снял лыжи, посмотрел в глаза Гансу и потряс его руку. Вельт уже удалялся на лыжах Митчела. Один из спутников главного инженера уступил свои лыжи Гансу. Митчел, увязая по колено в снегу, старался не отставать от приехавших.

Поджидая Ганса, Вельт оглядел снежную однообразную равнину. Солнце стояло низко. Везде виднелись точки движущихся тракторов, вездеходов и аэросаней. Белый отчетливый горизонт сливался с голубоватым небом. У самой его линии плыло несколько серебристых пятен.

– Дирижабли, – сказал Вельт и посмотрел на часы.

Подошли Ганс и Митчел.

Неожиданно Вельт закричал на главного инженера:

– За опоздание с выгрузкой дирижаблей я выгоню вас из нового города!

Митчел робко уверил Вельта, что все меры приняты.

Ганс посмотрел на крутой спуск, ведший в черную глубину, зажатую поблескивающими на солнце ледяными стеками. Митчел предложил сесть в маленький вездеход. Вместо ответа Вельт закричал Гансу:

– Эй, старина! Вы еще не разучились спускаться на лыжах по ущельям?

Ганс крякнул и подскочил на лыжах, отчего они глубоко ушли в снег.

Вельт усмехнулся и с неожиданной в сухом, старческом теле силой ринулся вперед. Ганс покатился за ним.

Митчел сломал несколько сосулек в бороде, покачал головой, сел в вездеход и приказал ехать следом.

Вельт и Ганс, все ускоряя движение, мчались вниз. Они обгоняли вереницы тракторов, им встречались группы отскакивающих в стороны людей. Вдоль их пути спускалась вниз трехрельсовая зубчатая железная дорога, позволяющая благодаря зубчатой средней рейке преодолевать такой крутой подъем.

Скоро спуск превратился в ущелье. Вертикальные ледяные стены поднимались все выше и выше, заслоняя дневной свет. Их покрытые снегом, освещенные солнцем края казались раскаленными добела.

Ветер от быстрой езды хлестал по лицу, выдавливая слезы из глаз. Иногда в лицо попадали комья снега, вылетавшие из-под гусениц спускавшегося трактора. Ганс щурился и чертыхался.

Ушедшие на сотки метров вверх стены, казалось, смыкались там недосягаемым сводом. Становилось заметно темнее. Вдали виднелись огни.

Вельт и Ганс, не замедляя скорости, въехали в ночь. Кругом появились освещавшие дорогу электрические фонари. Вверху, в узенькой полоске между ледяными стенами, виднелось черное ночное небо, а в нем звезды. При этом кромки ледяного ущелья по-прежнему были освещены солнцем.

Дно ущелья опускалось все глубже и глубже. Звезды на черной ленточке неба становились отчетливее, походя на серебряные блестки.

Ущелье расширялось. Встречалось больше машин и людей. Позади осталось километра два. Не меньше чем на километр ушли вверх ледяные стены.

Внезапно стены разошлись и стали едва видимыми, несмотря на лившийся отовсюду электрический свет. Сверху спускались гигантские иглы, сверкавшие в лучах невидимых прожекторов. Сам же свод, из которого росли эти иглы, исчезал во тьме.

Наклонный спуск превратился в ровную ледяную площадь, по которой между тракторами, вездеходами, кранами, экскаваторами и другими машинами сновали толпы людей. Пронесясь некоторое время по льду, лыжи остановились. Ганс надул щеки и вздохнул:

– Давно я так не спускался! Припоминаю… Как-то раз мы этак же с вами удирали.

Вельт захохотал:

– От той же самой причины, старина, от какой удерут сюда будущие жители мира!

– Да, пожалуй, – согласился Ганс.

Подъехал вездеход. Митчел вылез на лед.

– Я не ожидал, мистер Вельт, что вы такой изумительный лыжник.

– А я изумлен неделовым тоном вашего разговора.

– Простите, мистер Вельт!

– Мы намерены осмотреть строительство немедленно.

– Як вашим услугам, мистер Вельт. Какое средство передвижения пожелаете вы избрать?

– Кресла.

– Будет исполнено, мистер Вельт.

Подойдя к вездеходу, Митчел сказал в трубку радиотелефона несколько слов.

Ганс с любопытством оглядывался вокруг.

Они были в гигантской пещере. Сверху, как заметил он уже раньше, свисали причудливые иглы сталактитов. Если справа и слева местами можно было разглядеть обледеневшие стены, то впереди расстилался гладкий, сверкавший в электрических огнях лед. В нем отражались ледяные колонны. Щупальцами натеков и наростов свод соединялся с полом.

Митчел стоял поодаль, ожидая, когда Вельт заговорит с ним.

– Хэлло, Ганс! Недурное место? Как вы находите?

Перейти на страницу:

Все книги серии А. Казанцев. Собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика