Читаем Собрание стихотворений полностью

Полевые птицы прилетали,На лугах, среди цветущих нив,Пели, хлеб сухой из рук клевали,Тенью крыльев странника укрыв.Шел он, странный, весь пронзенный слухом,Весь пронизанный теплом лучей,Самый светлый, самый нищий духом,Самый вдохновенный из людей.Молимся: «Святой Франциск, помилуй.Слышишь ли? Придешь ли?» И в ответДуновенье ветра, счастье, сила,Радость, солнце, музыка и свет.Спрашивает: «Ты ли это, милый,
Ангел, что тогда ко мне слетел,Птица ль, что рука моя кормила,Волк ли тот, что съесть меня хотел?»Божий мастер написал святогоРанним утром средь холмов и вод;Сколько нужно цвета золотого,Чтоб представить солнечный восход,Сколько было нужно краски синей,Чтобы глубь небес изобразить;Кущи олеандров и глицинийОн был должен четко оттенить,Сделать луг — зеленым, маки — красным,Скалы тронуть розовым, и сметьВ этом мире, грешном и пристрастном,
Кротость и любовь запечатлеть.

«Почему я не убит, как братья…»

Почему я не убит, как братья —Я бы слышал грохот пред концом,Я лежал бы в запыленном платьеС бледным и восторженным лицом.Кровь ручьем бы на траву стекалаИ, краснея на сухой траве,Преломляла бы и отражалаСолнце в бесконечной синеве.Я молчал бы, и в молчанье этомБыл бы смысл, значительней, важнейНеба, блещущего ясным светом,
Гор и океанов и морей.Бог сказал бы: «Вот лежит, убитый,В грудь принявший легкий лет свинца,Сын мой младший, на земле забытый,Преданный и верный до конца».И лежал бы я среди бурьяна,Звезды б разгорались в тишине,Падала б роса, и средь туманаСтрашно было б и спокойно мне.

«Латинский строй и плющ и виноград…»

Довиду Кнуту

Латинский строй и плющ и виноград,В уступах стен заржавленные звенья,Развалины старинных колоннад,
Прямые островерхие строеньяОткрыли мне не романтизм, о нет:Тут с памятью воображенье слито —Горит свеча — и на ладони свет,И на ладони будущее скрыто.Мне нет понять его, не прочитать!Звонят к вечерне. Грустно без причины.Лампада веры теплится опятьВ притворе пресвятой Екатерины.А колокол, весь в зелени, поет —О чем — не знает, и звонарь не знает;Никто в пустую церковь не войдет,И над оградой голуби летают.

«В городской парижской больнице…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия