Мужчина подошёл ближе, внимательно всматриваясь в зеницы парня.
— Дурной глаз синего цвета, поразительно. Ты ведь маг воды, так? — и не дожидаясь ответа он продолжил, — впервые вижу дурной глаз у мага основных стихий, — мужчина стал ходить вокруг Диармайда, словно вокруг музейного экспоната.
— Фальконе, так? Сразу понятно, к твоему обучению приложил руку Нико. Что же он утаил такого перспективного ученика от учителя… — от этих слов нутро Диармайда заледенело.
Он смотрел на парня, долго, напряжение момента росло с каждым новым вдохом.
— Пускай, посмотрим, что он на это скажет… — не говоря больше ни слова он развернулся и ушёл. Просто взял и ушёл, не проронив больше ни слова. Патрульный корабль уплыл, и Диармайд перестал чувствовать подавляющую силу незнакомого мага. Словно ему позволили вновь нормально дышать, а их корабль тронулся с места, прекратив дрейфовать.
Диармайд упал на кровать, словно марионетка, чьи нити обрезали.
— Дурной глаз… — не сводила взгляда с Диармайда Мелисса, — не верю. Нам почти удалось затянуть в клан человека, с дурным глазом… — прошептала девушка.
— Объясните мне наконец, что только что произошло, и что, мать его такое, этот ваш дурной глаз! — закричал Луиджи, переводя взгляд с Мелиссы на обессиленного Диармайда.
— Дурной глаз — редкая мутация, позволяющая внушать страх тому, кто смотрит в глаза. Чем сильнее маг, тем сильнее эффект, ты сам его только что испытал. У обладателя дурного глаза, судя по тому, что я только что видела, иммунитет к подобному эффекту, я права? — Диармайд бессильно кивнул.
— Ценность этих глаз, просто невероятна… Я уже молчу о том, что у магов основных стихий их просто не бывает, — сказала девушка.
— Кто это вообще был? — Луиджи начал понемногу успокаиваться.
— Маг из морского патруля, — объяснила Мелисса, — именно из-за них магам практически невозможно покинуть пределы Европы. Это можно сделать только получив официальное разрешение, как мы. Они не только предотвращают утрату ценных магов, но и защищают страну от неожиданного вторжения и от атаки морских чудовищ. Благодаря вот таким патрулям воды Средиземного моря относительно безопасны и пригодны для морской торговли.
— А что за учитель, которого он упоминал? — спросил у начавшего приходить в себя Диармайда Луиджи.
— Тот, кто обучил Нико магии. Я толком про него ничего не знаю, но Нико не хотел, чтобы он про меня знал… Чёрт! — Диармайд стукнул рукой по металлической перегородке, оставив небольшую вмятину. — Нужно будет сообщить Нико о случившемся.
— Как, телефонной связи тут нет, — ответил Луиджи. — Я не понимаю, почему он оставил тебя здесь и ушёл?
— Я откуда знаю? — горько усмехнулся Диармайд, — на вскидку могу предположить, что у него достаточно влияния, чтобы добраться до меня даже в Египте. Ну или ему банально плевать, или он делает одолжение Нико. Выбирай любой вариант, только не факт, что хоть один из них верный.
— Странно, если подумать, и кожа у тебя побледнела на ранг раньше, чем должна была, — не сводила взгляда с Диармайда Мелисса, — ты ведь четвёртый ранг, я права?
Диармайд посмотрел на девушку своими вертикальными зрачками, та ответила ему злой улыбкой.
— Ты слишком слаб, чтобы устрашение на меня подействовало, никакого ужаса я не чувствую.
— А я ничего тебе и не внушал, — его глаза загорелись ещё ярче, девушка отступила на шаг, и натолкнувшись на кровать Луиджи, рухнула на неё вжавшись в стену. Это продлилось всего миг, она быстро пришла в себя, со злостью смотря на Диармайда.
— Жуткая сила, — прошептала она и забралась на свою кровать.
После того инцидента, обстановка в каюте была напряжённой. У Луиджи, ко всему прочему, началась морская болезнь — бедняга побледнел, его постоянно рвало. Корабль попал в шторм и судно сильно качало. Постоянно был слышен скрип металла.
— Я больше не могу, — жалобно простонал Луиджи, Диармайд сменил ему холодный компресс на лбу, — На кой чёрт я поехал с тобой, а?
— Держись Лу, мы уже скоро должны приплыть.
— Сколько это скоро, каждая грёбаная минута — это настоящая пытка, я больше не выдержу. Ди, сделай доброе дело, добей меня.
— Ай, да сколько можно стонать, ты же не ребёнок! — не выдержала бесконечных жалоб Мелисса.
Диармайд уже собирался ей как-то колко ответить, когда всё судно содрогнулось от сильного удара. Парень не устоял на ногах, он упал сверху на Луиджи, от чего тот издал болезненный вскрик. Мелисса упала с верхней койки прямо на крохотный стол, разломав его в дребезги. Повезло что она сильный маг, она лежала прямо рядом с погнутой металлической ножкой стола, почти невредимая после падения.
— Какого хрена! — выкрикнул Луиджи.
— Чувствую монстра! — сказала Мелисса.
Последовал ещё один, сильный удар.
Диармайд схватил свою картину и крикнул:
— Идите за мной, на верхнюю палубу, быстро! — он начал помогать Луиджи подняться с кровати.