Читаем Сочельник полностью

В это мгновенье в противоположной двери появился лакей во фраке.

- Кутья на столе...

- Можете есть, - ответила блондинка, прикрывая платком лицо.

- А вы, милостивая пани, не сядете за рождественский стол?

- С кем же?

- Со мн... - вырвалось у меня.

- Молчи! - пробурчала старуха, выпроваживая меня на лестницу.

О блондинка, блондинка! Если бы ты знала, как горячо билось для тебя чье-то сердце по другую сторону нарядной портьеры.

* * *

Мы снова остановились, на этот раз у желтого, одноэтажного, покосившегося домика, покрытого старой дранкой; при виде его, сам не знаю почему, мне припомнилась народная песенка:

Домик низенький...

и т.д.

Вигилия прислонилась к оконному косяку, я стоял рядом с ней. Боже, эти люди не знают даже, что такое двойные рамы, и вряд ли их защищает от холода эта кисейная занавеска и большая закопченная печь, в которой тлела горсточка углей.

Посреди комнаты стол, покрытый белой, недостаточно длинной скатертью, вокруг стулья: один обитый, второй деревянный, и простая табуретка. В одном углу - топчан, в другом - детская кровать с сеткой, когда-то покрытая лаком, между ними дверь в альков - вот и все.

В комнате три человека: слепой старик, очень бледная женщина и девочка в траурном платьице.

- Папочка, уже звезды взошли, сядем за стол, - сказала женщина.

- А что ваша милость соизволит подать сегодня? - спросил старик.

- Борщ есть, дедушка, селедка и клецки, - вот! - ответила девочка.

- Ого-го! Настоящий бал!

Женщина тем временем принесла просвирки; отломили по кусочку и приложились.

- Папочка, - сказала снова хозяйка, - вот тебе шарф к рождеству, теплее будет.

- А я, дедушка, подарю тебе пачку табаку.

- Ах ты девочка моя, Ганя дорогая! - воскликнул старик, стараясь нащупать руками голову внучки. - Я-то табаку не нюхал, чтобы тебе вот эту куколку подарить, а ты мне табак припасла, наверно из завтраков своих откладывала?

И он вытащил из-за пазухи дешевенькую куклу в розовом платье.

- Какая красивая! - восторгалась девочка.

- А тебе, Касюня, я тоже шарфик купил... Хорош? И он протянул женщине вязаный платок.

- Красный, папочка...

- А, чтоб им! - заворчал старик. - Сказали, что черный.

Кто-то постучался в дверь.

- Войдите, пожалуйста! Кто там?

На пороге появился широкоплечий здоровяк в тулупе.

- Это я, сосед (кобыла меня залягай!..)... Да будет благословен...

- Пан Войцех! - воскликнула женщина. - Во веки веков...

- Просвиркой угости, Ганя, - сказал старик, протягивая руку.

- Я, с вашего позволения, пришел просить вас к нам на сочельник. И старуха моя, с вашего позволения, и Зося, и все остальные (чтоб у меня ось лопнула в пути, если вру), все скопом просим вас. Вот как!

Закончив свою речь, он сплюнул сквозь зубы.

- Но, пан Войцех, мы не смеем вас стеснять...

- Ни к чему это вы! (Чтоб мне сапом заболеть!) Я без вас не уйду.

- Мы всегда дома... - робко пробовала возражать женщина.

- Дома, дома - ну и что из того? Пусть меня заставят евреям воду возить, если вас тут кто-нибудь держит на привязи. Ну же!

Невозможно было дольше сопротивляться такому идущему от чистого сердца приглашению. Старик взял дочь под руку, внучку за руку, и они вышли.

Во дворе шествие столкнулось с нами.

- Да благословит вас бог! - крикнула Вигилия.

- Господь воздаст вам, - ответил пан Войцех, внимательно приглядываясь к нам. - Нищие какие-то, - добавил он немного погодя. - Пойдемте же и вы с нами (задави меня телега), подкрепитесь немного.

Вигилия последовала за ним с нескрываемой радостью, а я за ней с отчаянием в сердце, так как приглашение это чертовски поколебало веру, которую мне внушали моя шуба и шапка.

Не успели мы войти, как нас гурьбой окружили люди.

- А что? - кричал торжествующий Войцех. - Не говорил я (чтоб мне из пекла носа не высунуть), что господа не побрезгуют нами.

- Ганя!.. Ганя... - визжали дети всех возможных возрастов.

- Ганя! У меня для тебя есть позолоченные орехи.

- А y меня лошадка...

- Ганя... А у меня...

- Постойте, люди добрые, у порога, - сказала нам пани Войцехова, дама с красным носом и впалыми щеками.

- А это, - обратился Войцех к гостям, - это пан Владислав.

- Владислав Дратевка! - важно представился прилизанный юноша в светлой куртке и юфтяных сапогах.

- За моей Зоськой ухаживает, - добавил пан Войцех.

Кругленькая девушка, которую назвали Зосей, сделалась красной, как свекла.

- Милости просим к столу, - приглашала хозяйка.

Когда старшие уселись, а вслед за ними примостились кое-как у стола и дети, пан Войцех начал:

- Благослови, господи боже, нас и эти дары...

- Мамуня!.. Стах все ушки вылавливает из моего борща...

- Замолчи, Франек, не то как тресну! Благослови, господи боже...

- Ванда, не толкайся! - закричал еще кто-то из детей.

Пану Войцеху с большим трудом удалось окончить начатую молитву, для чего потребовалось предварительно оттаскать за волосы две-три детских головки. Наконец принялись за еду; дали и нам, дали и кудлатой собачке, которая, поджав хвост и насторожив ухо, не спускала глаз со стола.

- Как жаль, - сказал пан Владислав, блестящий Зосин поклонник, - что мастер не отпустил меня пораньше.

- Почему? - спросила панна Зося.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калгари 88. Том 5
Калгари 88. Том 5

Март 1986 года. 14-летняя фигуристка Людмила Хмельницкая только что стала чемпионкой Свердловской области и кандидатом в мастера спорта. Настаёт испытание медными трубами — талантливую девушку, ставшую героиней чемпионата, все хотят видеть и слышать. А ведь нужно упорно тренироваться — всего через три недели гораздо более значимое соревнование — Первенство СССР среди юниоров, где нужно опять, стиснув зубы, превозмогать себя. А соперницы ещё более грозные, из титулованных клубов ЦСКА, Динамо и Спартак, за которыми поддержка советской армии, госбезопасности, МВД и профсоюзов. Получится ли юной провинциальной фигуристке навязать бой спортсменкам из именитых клубов, и поможет ли ей в этом Борис Николаевич Ельцин, для которого противостояние Свердловска и Москвы становится идеей фикс? Об этом мы узнаем на страницах пятого тома увлекательного спортивного романа "Калгари-88".

Arladaar

Проза
Аркадия
Аркадия

Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными.

Кира Козинаки , Лорен Грофф , Оксана Чернышова , Том Стоппард , Якопо Саннадзаро

Драматургия / Современные любовные романы / Классическая поэзия / Проза / Самиздат, сетевая литература