Значительная часть стихотворения, составивших настоящей раздел, была впервые запечатана: Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842 {В дальнейшем в тех разделах, где большинство стихотворений впервые публиковалось в одном и том же издании, их первая публикация оговаривается только в преамбуле к разделу.}. Сохранился экземпляр сборника с кометами В. Г. Белинского (см. «Литературное наследстве», т. 55, кн. I, с. 474-476, М., 1948). Одобрение критика вызвали стихотворения «Октава», «Раздумье», «Воспоминание», «Искусство», «Муза, богиня Олимпа, вручила две звучные флейты...», «Вакханка»,
Сон. Впервые — «Одесский альманах на 1840 год», с. 571, подпись: М. «Вот лучшее стихотворение в «Одесском альманахе», — писал В. Г. Белинский критику В. П. Боткину 1 марта 1840 г., — стихотворение, достойное имени Пушкина...» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., тт. I-XIII, М., 1953-1959, изд. АН СССР, т. XI, с. 476) {Подробная ссылка на издание дается только при первом упоминании. В дальнейшем — автор, том, стр. — Ред.}. Об этом стих. он отозвался одобрительно и в неподписанной статье «Римские элегии» («Отечественные записки», 1841, No 8, отд. V), посвященной анализу антологической поэзии. Богиня мирная — Диана.
«Вхожу с смущением в забытые палаты...». Неведомые боги — см. примеч. к стих:. «Антики», с. 515.
Пустыннику. Впервые — «Библиотека для чтения», 1841, No 2, с. 96.
«Всё думу тайную в душе моей питает...». Строка 1 восходит к стих. А. С. Пушкина «Осень (Отрывок)». У Пушкина: «Иль думы долгие в душе моей питаю».
«Я был еще дитя — она уже прекрасна...» В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842) не было указания на источник перевода. Перевод стих, французского поэта А. Шенье (1762-1794) «J'etais un faible enfant, quelle etait grande et belle...»
Искусство. Впервые — «Отечественные записки», 1841, No 11, с. 2, подпись: А. М-в.
Вакханка. Впервые — «Отечественные записки», 1841, No Ю, с. 310, подпись: А. М-в.
Мысль поэта. В стих, отразились некоторые мотивы поэзии А. С. Пушкина. Ср. его поэмы «Цыганы» («Взгляни: под отдаленным сводом...» и т. д.) и «Езерский» (строфа XIII).
Вакх. Бог лесов — Пан.
Дума. В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842), без загл.
Сомнение. Впервые — «Библиотека для чтения», 1841, No 2, с. 108,
Плющ. Печатается по тексту первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842). Начиная с издания 1872 г. допущена опечатка в ст. 13 («Прекрасен»). Исправлено по автографу.
На памятнике. Впервые — «Отечественные записки», 1842, No 2, с. 237, под загл. «Памятник».
«Пусть полудикие скифы, с глазами, налитыми кровью...». Первые строки стих. ср. со стих. А. С. Пушкина «Кто из богов мне возвратил...»: «Как дикий скиф хочу я Вить...» Восходит к Горацию (кн. II, ода VII).
Поэзия. Розы Пестума — см. примеч. к стих. «Розы», с. 517.
Барельеф. Впервые — «Библиотека для чтения», 1842, No 10, с. 109. Не исключено, что стих. написано под впечатлением от рисунка с помпейской мозаики, хранящейся в Национальном музее Неаполя. На мозаике изображен Силен, сидящий на споткнувшемся осле. См. в кн.: Mauri В., Le Musee National. Naples, 1959, s. 123. «Г-н Майков как будто ошибкою родился не в Элладе и не в век Перикла... Что может быть, так сказать, античнее, например, этой пьески...» — писал в 1847 г. В. Г. Белинский о стих. «Барельеф» (В. Г. Белинский, т. X, с. 83). Ф. М. Достоевский процитировал две заключительные строки этого стих, в беседе Дмитрия и Алеши Карамазовых в знаменитой главе «Исповедь горячего сердца в стихах». Вл. Соловьев считал, что в ряду антологических стих. Майкова «Барельеф» «выше всяких похвал» (статья «А. Н. Майков» в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона).
Большая часть стихотворений этого раздела была впервые напечатана: Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842.
«Зачем венком из листьев лавра...» В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842) в цикле под загл. «Подражания Сафо».
«Звезда божественной Киприды!..» В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842) в цикле «Подражания Сафо». Звезда... Киприды — Венера.
«Пусть гордится старый дед...» Впервые — Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1858, кн. 1, с. 113.
Туллу. В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842) с подзаголовком «(Из Проперция)». Подражание XIV элегии первой книги Проперция. Лесбийский сок — вино с острова Лесбос.
Цинтии. В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842) с подзаголовком «(Из Проперция)». Подражание XI элегия первой книги Проперция.
«Скажи мне: чей челнок к скале сей приплывает?..». В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842) под загл. «Из Горация. Ода V». Подражание V оде первой книги од Горация. Ризы влажные. — Восходит к стих. А. С. Пушкина «Арион».
«Легче лани юной ты...» В первой публикации (Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842) дано как оригинальное стих. Подражание XXIII оде первой книги од Горация.