требляемых слов и словосочетаний их значениям.
Правильность текста
— соответствие его языковой структу-ры нормам литературного языка.
Предметная (фактическая) точность текста
— правдивостьи неискажённость передаваемой в нём фактологической
информации.
Пролог
— вступление к тексту, непосредственно не связан-ное с развивающимся действием, но как бы предваряю-
щее его рассказом о предшествующих / последующих со-
бытиях или их смысле.
201
Профессионализмы
— слова и выражения, свойственныепрофессиональной речи.
Пунктуационные ошибки
— нарушения правил пунктуа-ции.
Развитие действия
— способ движения действия в тексте, проходящего через точки завязки, кульминации и раз-вязки.
Развязка
— разрешение конфликта в тексте, исход собы-тий.
Рассказ
— малый эпический жанр, в основе которого изо-бражение какого-либо эпизода из жизни героя.
Рассуждение
— тип текста, в котором содержится дока-зательство или опровержение какого-либо тезиса, обо-
снование выдвинутого положения, получение нового
вывода.
Резюме
— жанр официально-делового стиля, краткое сооб-щение о деловых, профессиональных и личных каче-
ствах, образовательных и профессиональных достижени-
ях соискателя конкретной должности.
Реминисценция
— содержащаяся в тексте неявная, косвен-ная отсылка к другому тексту или факту культуры.
Репортаж
— публицистический жанр, рассказ о событии, увиденном глазами очевидца или участника.Сатира
— беспощадное осмеивание человеческих порокови общественно вредных явлений.
Связность
текста — связь всех компонентов текста междусобой.
Синонимы
— слова или выражения, обозначающие однои то же понятие, но различающиеся оттенками значения
или стилистической окраской.
Словесная маска
— вербальная оболочка образа рассказчи-ка, который не совпадает с образом автора.
Смысл
— значение, которое знаковая единица приобретаетв данном конкретном сообщении, предложении, выска-
зывании.
Смысловая (семантическая) редактура
— развитие, струк-турирование и уточнение авторской мысли.
Содержательная уместность текста
— его ситуативная
и личностно-психологическая коммуникативная целесо-
образность.
202
Содержательность текста
— количество и качество содер-жащейся в нем информации.
Сравнение
— сопоставление двух предметов или явленийдля более точного, образного описания одного из них.
Статья
— самостоятельное научное / публицистическое
произведение, изложение собственных мыслей по кон-
кретной проблеме.
Стилизация
— намеренная имитация характерных особен-ностей чужого текста.
Стилистическая редактура
— проверка и исправление тек-ста в плане его соотношений с жанрово-стилевой систе-
мой языка и обслуживающей эту систему лексикой.
Стилистическая уместность текста
— соответствие исполь-зованных языковых средств рамкам избранного автором
функционального стиля и общему контексту высказыва-
ния.
Стилистическая фигура
— 1) в широком смысле: любой обо-рот речи, отступающий от естественной нормы; 2) в узком
смысле: синтаксическое построение, усиливающее выра-
зительность текста.
Стиль
— 1) функциональный стиль языка (см.); 2) языко-вые и
композиционные особенности разных жанров
(стиль передовой статьи, стиль репортажа, стиль лекции, стиль романа и баллады, стиль ток-шоу и т.п.); 3) степень
и качество заключенной в текстовых знаках экспрессии
(торжественный стиль, фамильярный стиль, сатириче-
ский стиль и проч.); 4) авторская манера письма или речи
(стиль Пушкина, стиль Достоевского, стиль Цветаевой, стиль Ван-Гога, стиль Шостаковича).
Сюжет
— способ сообщения о событиях в тексте.Тавтология
— повторение тождественных по смыслу слови словосочетаний, удвоение понятия.
Текст
— последовательность осмысленных, передающихинформацию и объединённых общей темой высказыва-
ний, обладающая свойствами связности и цельности.
Тема
— то, о чём идет речь в тексте.Топы
— смысловые структуры минимального объёма, на-сыщающие языковую ткань рассуждения; совокупность
и система топов позволяет провести и реализовать в речи
любое, сколь угодно сложное рассуждение.
203
Точность текста
— адекватное соотношение текста и фикси-руемой в нём действительности. Точность бывает пред-
метная и понятийная.
Троп
— употребление слова в переносном значении, при-званное усилить образность текста.
Уместность текста
— соответствие его языковой структу-ры всем параметрам порождающей коммуникативной
ситуации (теме, месту, времени, жанру, адресату
и коммуникативной задаче).
Фабула
— событийная основа текста.Фактическая
(предметная) точность текста — правдивостьи неискажённость передаваемой в нём информации.
Функциональные стили языка
— типы его функционирова-