Читаем Содержанки по своей воле не уходят полностью

— Лэм, ты остаешься здесь. Сиди и не рыпайся.

Они вышли из комнаты.

Я оставался один минут пятнадцать. Затем в комнату вошел инспектор Хобарт. Он пододвинул стул к столу, открыл пачку сигарет, предложил мне одну, взяв себе другую, удобно расположился на стуле и глубоко затянулся. Затем он выпустил табачный дым изо рта, и когда заговорил, то его слова, казалось, были закутаны в аромат табачного дыма.

— Лэм, ты — лжец, — заявил он.

Я не ответил ему.

— То, что ты рассказал, чертовски искусное вранье, — продолжал Хобарт. — Ты смешал в одну кучу и правду и ложь. Я знаю, что все, сказанное тобой, является и враньем, и правдой, неким смешением логики с измышлением. Но я не знаю, что в твоем рассказе правде, а что ложь.

Я продолжал молчать.

— Досадно то, — заявил он, — что ты, должно быть, думаешь о полиции, как о сборище ужасных простофиль. Видишь ли, некоторые наши ребята могут вляпаться в настоящее дерьмо, пытаясь сделать ту самую работу, которую пытаешься сделать ты.

Я просто сидел и молчал.

Он посмотрел на меня, усмехнулся и заявил:

— И самое забавное в этом то, что мне абсолютно наплевать, что они попали в дерьмо.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина. Затем Хобарт еще раз глубоко затянулся и произнес:

— Причина моего отношения к этому заключается в том, что я каким-то образом чувствую, что ты все время находишься на нашей стороне, но ты настолько скрытный человек, что не в состоянии довериться нам. Ты пытаешься сам разобраться во всем этом деле до того, как выбьют почву из-под твоих ног. Я считаю, что ты каким-то образом заполучил те пятьдесят тысяч баксов, но затем потерял их и теперь хочешь их вернуть.

Сержант Селлерс попал в переплет. Такое случается в работе полицейских. Он обязан выбраться из дерьма, приложив для этого все свои силы.

Мне почему-то думается, что ты подбросил ему поводок, ухватившись за который, он сможет кое-что вытянуть.

Лэм, я скажу тебе, что я собираюсь сделать с тобой… Я намерен разрешить тебе спокойно выйти из этой комнаты через ту дверь. Я собираюсь вручить тебе ключи от Сан-Франциско. Я намерен позволить тебе болтаться по городу так, как ты сам захочешь. Только запомни, что если ты где-то споткнешься и вляпаешься в дерьмо, то я при этом буду совершенно ни при чем. Я тебя знать не знаю и никогда в жизни тебя не видел. Тогда тобой займутся другие ребята. Я же буду дома в постели или буду смотреть телевизор, или буду еще чем-то заниматься. Ты все понял?

Я кивнул.

— Я должен до конца разобраться в деле убийства Даунера. Я дам тебе возможность действовать свободно и на свой страх и риск, поскольку я думаю, что, возможно, ты сможешь раскопать кое-какие улики в этом деле.

Я не знаю, какую ты затеял игру, но мне думается, что ее недостаточно, чтобы раскрыть убийство. Лично я полагаю, что ты погряз во всем этом деле гораздо глубже, чем мог себе позволить. Я также думаю, что ты озабочен тем, что тебя кто-то перехитрил, когда ты решил рискнуть с теми пятьюдесятью тысячами баксов.

И все же я скажу тебе одну вещь. У тебя в голове достаточно мозгов, чтобы создать трудности для Селлерса, если ты захочешь сделать это. У нас нет достаточных оснований, чтобы предъявить тебе обвинение в совершении убийства. Если мы попытаемся держать тебя за решеткой, а ты в ответ завопишь во всю глотку о бедняге Фрэнке Селлерсе и заявишь, что он использовал тебя в качестве козла отпущения, чтобы прикрыть самого себя, то тогда ты получишь здесь от местной прессы неплохую рекламу, так как Сан-Франциско — это не родной город Селлерса и местные газеты обожают обливать грязью Лос-Анджелес.

Только для твоего личного сведения: Селлерс отправился в аэропорт. Он полетит обратно в Лос-Анджелес. Советую тебе держаться подальше от аэропорта, пока не взлетит самолет Селлерса. Селлерс был вне себя. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы заставить его выслушать меня. Ты понимаешь?

Я кивнул.

Инспектор Хобарт большим пальцем указал на дверь.

— Убирайся отсюда к черту, — приказал он, — но при этом запомни пару вещей. Во-первых, что мне предстоит до конца расследовать дело об убийстве; во-вторых, то, что ты — частный детектив, у которого полно своих неприятностей, и что этих неприятностей может стать больше. Если тебе удастся заполучить какие-нибудь улики, касающиеся расследуемого мною убийства, то я хочу знать об этом.

— Каким образом я смогу связаться с вами? — спросил я.

Хобарт вытащил из кармана визитную карточку, быстро написал на ней пару номеров и подтолкнул карточку по столу ко мне.

— По одному из этих номеров ты можешь дозвониться до меня в любой час дня и ночи, — объяснил он.

— В какой степени вам не терпится разобраться с этим убийством? — спросил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дональд Лэм и Берта Кул

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры