Читаем Союз «Волшебные штаны» полностью

– Приятно, наверное, это слышать от королевы поп! – В глазах у нее запрыгали чертики. – Вот что. Давайте-ка проверим, действительно ли эти штаны волшебные. Знаете, как?

– Как? – спросила Кармен.

Тибби дрыгнула ногой в ее сторону.

– Надевай! Я понимаю, они твои и все такое, но я вот о чем: тебе эти штаны – с научной точки зрения – должны быть малы. Совершенно невозможно, чтобы они на тебя налезли.

Кармен прикусила щеку изнутри.

– Ты сейчас мою попу обидеть хотела?

– Ой, Карма, да ладно. Ты же знаешь, я завидую твоей попе. Просто мне кажется, что эти штаны не того размера, – логично рассудила Тибби.

Бриджет и Лина закивали.

Кармен вдруг стало страшно, что штаны, которые облегали тела ее подруг с такой любовью и изяществом, не налезут ей на бедра. Она была не то чтобы толстушкой, просто унаследовала попу непосредственно у пуэрториканской ветви семьи. Попа была очень красивая, и обычно Кармен ей гордилась, но здесь, в компании этих штанов и трех узкобедрых подруг, она вдруг почувствовала себя просто квашней.

– Не-не. Они мне не нужны. – Кармен встала и приготовилась сменить тему.

Шесть глаз по-прежнему смотрели на штаны.

– Нет уж, – сказала Бриджет. – Придется.

– Кармен, ну пожалуйста, – попросила Лина.

Кармен прочитала на лицах подруг такое предвкушение, что сдаться без боя было невозможно.

– Ладно. Только не ждите, что они мне подойдут. Наверняка нет.

– Кармен, это твои штаны, – напомнила Бриджет.

– Да, знайка-зазнайка, только я их даже не мерила! – Кармен произнесла это с нажимом, чтобы защититься от дальнейших вопросов.

Она сняла черные брюки-клеш и натянула джинсы. Они не застряли на бедрах. Легко и просто натянулись до самого верха.

Кармен застегнула пояс.

– Ну что, довольны?

Глядеть в зеркало она боялась.

Никто не произнес ни слова.

– Ну чего? – Кармен чувствовала себя так, словно ее прокляли. – Чего? Неужели так плохо? – Она набралась храбрости и посмотрела Тибби в глаза. – Что?!

– Ну… это… – пролепетала Тибби и умолкла.

– Ничего себе, – тихо произнесла Лина.

Кармен поморщилась и отвернулась.

– Я их сниму, и сделаем вид, будто ничего и не было! – Щеки у нее побагровели.

Бриджет подыскала нужные слова:

– Кармен, все вообще наоборот! Посмотри на себя! Ты просто ослепительна. Картинка. Супермодель!

Кармен положила руку на пояс и скорчила кислую гримасу.

– Ой, вряд ли.

– Честно. Погляди на себя, – велела Лина. – Это волшебные штаны.

Кармен посмотрела на себя. Сначала издалека, потом вблизи. Спереди, потом сзади.

Диск, который они слушали, кончился, но никто этого не заметил. Где-то в доме звонил телефон, но никто не встал, чтобы снять трубку. На улице, обычно такой шумной, царила тишина.

Наконец Кармен перевела дух.

– Это какие-то волшебные штаны.


Идея принадлежала Бриджет. Обнаружение волшебных штанов, да еще в такой день, перед их первым расставанием на все лето, требовало похода в зал «У Джильды». Тибби принесла еду и видеокамеру, Кармен – дурацкую попсу восьмидесятых, Лина – все, что требовалось для создания атмосферы. А Бриджет прихватила большие заколки-невидимки и Штаны. С родителями они все уладили, как обычно: Кармен сказала маме, что будет у Лины, Лина сказала маме, что будет у Тибби, Тибби сказала маме, что будет у Бриджет, а Бриджет попросила брата сказать папе, что будет у Кармен. Бриджет проводила столько времени у подруг, что вряд ли Перри что-то передаст, да и папа не станет волноваться, но это была часть традиции.

Они снова встретились на Висконсин-авеню, у входа в зал, в девять сорок пять. Свет, естественно, не горел, двери были заперты, и тогда-то и пригодились заколки-невидимки. Все, затаив дыхание, смотрели, как Бриджет профессионально вскрывает замок. Последние три года они проделывали это не реже раза в год, но от этого сам процесс взлома не терял остроты. К счастью, охранники «У Джильды» были, как всегда, никуда не годные. Да и что там было красть? Вонючие синие маты? Ящик с ржавыми разносортными гирями?

Звонок щелкнул, ручка повернулась, и они ринулись со всех ног на третий этаж, старательно закатив небольшую истерику на темной лестнице. Лина расстелила одеяло и зажгла свечи. Тибби разложила еду – сырое тесто для печенья в тюбике из морозилки, клубничные крекеры с розовой глазурью, твердые и какие-то корявые сырные палочки, кислые мармеладные червяки и несколько бутылок дешевого сока. Кармен поставила музыку – диск начинался с жуткой древней песни Полы Абдул. Все это время Бриджет скакала туда-сюда перед зеркальной стеной.

– Наверное, это было место твоей мамы, Линни! – крикнула Бриджет, продолжая прыгать на пружинистой расшатавшейся половице.

– Смешно, – сказала Лина.

У них была знаменитая фотография четырех мам в модных в восьмидесятые костюмах для аэробики с огромными торчащими животами, и у мамы Лины живот был самый огромный. При рождении Лина весила больше, чем Бриджет и ее брат Перри вместе взятые.

– Готовы? – Кармен приглушила музыку и торжественно положила Штаны на середину одеяла.

Лина еще зажигала свечи.

– Би, давай сюда! – прикрикнула Кармен на Бриджет, которая глядела на себя в зеркало и хохотала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза