Рассказал о Галене, чья концепция плефоры на века определила развитие европейской медицины. Согласно учению великого грека, все болезни происходят из-за переизбытка того или иного гумора — внутреннего сока, каковых в теле имеется четыре: кровь, флегма, желтая желчь и черная желчь. Поддержание их в равновесии — лучшая гарантия здоровья. Если же баланс нарушен, восстановить его можно посредством одного из четырех действий: очисткой кишечника, голоданием, понуждением к рвоте или кровопусканием.
От основ брат Астольф перешел к азам анатомии.
Летиция разложила на коленях тетрадь, пристроила на пушку чернильницу и усердно записывала. Я тоже слушал очень внимательно — не столько для самообразования (я являюсь сторонником не западной, а китайской медицинской теории), сколько для удовольствия. Пожалуй, главное наслаждение бытия — внимать речам ученого мудрена, о чем бы тот ни вещал.
Время летело незаметно. Однако надо же было случиться, чтоб именно во время этого первого урока произошел первый несчастный случай, без которых не обходится никакое плавание.
Инцидент был сравнительно мелкий — один из матросов замешкался при натягивании каната, и недотепе затянувшимся узлом оторвало указательный палец. Но когда к нам в каюту привели орущего благим матом человека, у которого хлестала кровь, Летиция ужасно испугалась.
Из-за откинутого полога на нее смотрело множество глаз. Был там и мрачный Дезэссар, буркнувший:
— Сделайте что-нибудь, раз уж вы лекарь. Не знаю, что было бы, если б не Астольф.
— Все замолчите! — строго сказал он. — Доктор будет делать свою работу, а я стану молиться, чтобы Господь облегчил страдания брата нашего Коряги.
Так звали матроса, потому что его лицо было изрыто оспой и несколько напоминало древесную кору.
После этого, молитвенно сложив руки и закатив глаза, монах нараспев заговорил по-латыни.
— Спокойно, дитя мое. Делайте, как я скажу, и все будет хорошо… Велите дать ему кружку рома, чтоб притупить боль.
— Влейте в него рома! Живо! — крикнула Летиция по-французски. Она была бледнее изувеченного матроса, но голос у нее не дрожал.
— Теперь пусть его посадят на стул и крепко возьмут за руки и за ноги… Очень хорошо. Вылейте на рану рому, чтобы избежать заражения.
— А-а-а-а-а!! — заорал Коряга, но ему не дали вырваться.
— В зубы — пулю, не то мы все оглохнем… Обливающийся холодным потом матрос закусил кусок свинца.
— Выдвиньте ящик с хирургическими инструментами. Возьмите вон те щипчики, маленькие… Нужно вынуть из раны мелкие осколки кости, иначе случится нагноение. Отлично! — одобрил капеллан действия лекаря, не обращая внимания на стоны раненого. — Снова полейте ромом… Учили ли вас вышивать?
— О да, — глухо ответила Летиция. — В пансионе [no-латыни получилось «in gimnasium»] мы только этим и занимались.
— Так представьте, что вышиваете гладью. Белите иголку и нитку. Стежки не должны быть слишком частыми.
Здесь Астольф перешел на французский, обратившись к Коряге:
— Перестань орать, сын мой. Ты мешаешь мне молиться.
Еще через минуту операция была закончена. Лекарь залепил рану мхом и обвязал тряпкой.
— Ну вот и всё, — объявила моя девочка с небрежным видом. — Пустяковое дело.
Капитан за шиворот вытащил Корягу в кубрик, пригрозив:
— Будешь ворон считать, я тебя в следующий раз не к доктору отправлю, а велю линьками выдрать!
И удалился, не сказав Летиции ни слова.
Зато один из старых матросов, столпов корабельного общественного мнения, прошамкал беззубым ртом:
— Эпин-то наш дело знает. Важно рану зашил. Колет иголкой, будто колючкой.
Другой подхватил:
— Верно! Колючка и есть. Доктор-Колючка!
Раздался дружный смех, и я понял, что имя корабельного врача стало его прозвищем. А еще я понял, что команда приняла новичка. Теперь можно было немного расслабиться — дела складывались лучше, чем я ожидал.
* * *
Я уже упоминал о том, что покачивание волн и морской воздух
В каюте было душно, тесно, неуютно. Я облюбовал себе отличное местечко под кормовым фонарем, откуда удобно наблюдать за палубой и любоваться пенной дорожкой за кормой.
Однако моему мирному уединению сильно мешала корабельная дворняжка, облаявшая меня при первом визите на «Ласточку». Это сварливое и невоспитанное создание, кажется, ревновало меня к матросам. Дело в том, что после истории с оторванным пальцем частица почтения, которым команда прониклась к доктору, распространилась и на мою персону. Никто мне не докучал, не приставал с идиотскими дразнилками типа «попка-дурак», а некоторые моряки при вечерней раздаче чарки даже угощали меня ромом, обнаружив мою симпатию к этому славному напитку