В этот момент раненый захрипел, и рыцарь глянул на него с отчаяньем. Он прикусил губу, глаза сверкнули и Конрад тряхнул головой.
- Хорошо. Я согласен.
Отец Жерони охнул и заломил свои красивые руки, затем резко повернулся и вышел. Он был уверен: нужно торопиться. Архиепископ немедленно отправит сообщение в Канцелярию Великих Магистров, где так распишет происшедшее, что придется оправдываться. Необходимо его опередить!
Получив заветный пузырек темного стекла и выслушав, что лекарство нужно капать под язык не более пяти капель за раз, де Вильен потребовал принести в комнату большой стол, застелить его чистыми простынями и переложить на него раненого, предварительно полностью сняв с него одежду. Затем по его приказу принесли воды, горячей и холодной, много полотна, жаровню с углями и бутылку самого крепкого спиртного, какое только смогли найти в замке. Рыцарь бесцеремонно вытряхнул из шкафчика все снадобья архиепископа, а на возражения одарил его таким взглядом, что священник счел за благо убраться от разъяренного юноши подальше.
Вслед за архиепископом Рес выгнал из комнаты и всех остальных, а затем подпер дверь массивным креслом, чтобы не помешали.
Он вышел из комнаты через час, бледный и осунувшийся. Раненого велел не трогать, но впустил слуг, которые должны были убрать комнату. Они вынесли множество окровавленных тряпок и пустые ведра.
Дарнок, больше похожий на покойника, чем на живого человека, лежал уже на кровати, но его грудь едва заметно вздымалась.
- Значит, жив, - подумал отец Жерони, который к тому времени закончил все срочные дела, напоил сонным зельем Молену и уложил ее спать.
Теперь он вместе с взволнованным бароном ожидал под дверью окончания малопонятного действа, которое рыцарь назвал "операцией". Архиепископа пока не было поблизости.
- Получилось? - с надеждой спросил барон, который также мало что понимал, но так верил в Конрада, что считал его едва не Святым Горилием.
- Надеюсь, - глухо ответил Рес. - Кровотечение я остановил, рану зашил, но он потерял много крови.
Отец Жерони покачал головой.
- Нам остается только молиться, - подытожил барон.
- Да, - согласился де Вильен. - Молиться.
1
5. Атавия. Тан-Рионский Центральный госпитальЭттер Нерд, начальник полиции Тан-Риона, имел вид добродушного дядечки, добропорядочного отца семейства. Но Дарриэла трудно было обмануть. Он прекрасно видел, что это только маска, под которой скрывается матерый хищник. Из таких людей получаются успешные бизнесмены, опасные преступники и прекрасные полицейские. И слава всем святым, что Нерд выбрал карьеру стража порядка. Вилье подумал, что не хотел бы иметь такого человека в противниках.
- Ну, господин старший следователь, и наделали вы шуму, - присаживаясь на краешек стула, произнес Эттер после обмена приветствиями и знакомства. - Мы ждем вас на вокзалах или в аэропорту, а вы машиной, да еще со стороны Побережья. Я своим ушам не поверил, когда мне доложили.
- У меня были кое-какие дела в Бо-Анде, - усмехнулся Дарриэл.
- Надеюсь, все прошло успешно?
- Я бы так не сказал. Но это не имеет отношения к моей командировке в Тан-Рион.
- Понимаю, - кивнул Нерд. - Как ваше самочувствие?
- Лучше, чем ожидал доктор. Но вставать пока не разрешают.
- Доктор Тресс у нас знаменитость. Вам повезло, что попали в аварию под Тан-Рионом, да еще пытались столкнуться с машиной службы спасения. Они оказали первую помощь на месте и мигом доставили вас в госпиталь. Если бы такое случилось в столице, вряд ли вы так быстро пошли на поправку. Тресс частенько латал моих парней, да и меня пару раз. Он просто волшебник.
- Никакой магии нет. Есть только отлично выполненная работа, - с усмешкой процитировал Дарриэл.
- Перечитывали "Сталь в бархате"? - с легкой улыбкой поинтересовался полицейский.
Вилье отрицательно покачал головой.
- У меня классическое университетское образование. Я могу процитировать книгу не только в современной трактовке, но и в оригинале на старолэдском. Что касается доктора, то полностью с вами согласен. Он - мастер своего дела. Но лучше бы я к нему не попадал.
- Это само собой.
- Что случилось на трассе, можете объяснить? - Вилье решил, что ритуальных танцев достаточно и пора переходить к важному.
- Мокрая дорога, усталость, плохое самочувствие.
- То есть, виноват я?
- Я же говорю: мокрая дорога...
- Бросьте, Нерд. Я все помню. Это был какой-то странный день. В жизни со мной всякое случалось, но такого ... Будет суд?
- Да помилуйте, с чего бы? - изумился Эттер. - Пострадали серьезно только вы, машина и дерево на обочине. Машина ваша. Дерево на вас жалобу не подавало.
- Хотите замять дело, - вздохнул Дарриэл.
- А вы хотите за решетку? - еще больше удивился начальник полиции.
- А этот мальчик? Лар?
- Да ничего с ним не случилось, - отмахнулся Нерд. - Когда три года назад свалился с крыши сарая, пострадал гораздо сильнее. Может ума прибавится и перестанет глупостями заниматься.
- Это ваш сын? - догадался Вилье.
- Мой, - фыркнул Эттер. - По крайней мере, так утверждает его мать.