Посреди стоял большой деревянный столб, проходящий сквозь потолок. Он был квадратным, толщиной не меньше фута. Где-то на двух третях высоты на его боках крепились два старых железных кольца.
Фрэнк Макмиллан постоял, глядя на свою пленницу. Теперь он выглядел куда более упитанным и полным жизненных сил, чем Джейме его помнила. Определенно, прическа у него стала лучше. Ричардс сознавала, что перед ней опасный и беспощадный противник. Она понятия не имела, что ему от нее надо.
– Что вы сделали с Шепардом и остальными? – спросила Джейме.
– С каких это пор вопросы задаете вы? – язвительно поинтересовался Макмиллан.
Казалось, его веселило ее присутствие духа. Однако Джейме была обучена сохранять спокойствие в подобных ситуациях, не выказывая ни страха, ни дерзости.
– Вот в чем дело, – произнес Макмиллан.
Больше всего на свете Джейме ненавидела именно это выражение Макмиллана.
– В обычной обстановке мы сели бы, я объяснил бы, что мне от вас нужно, и мы насладились бы милой беседой. Однако я не желаю беспокоиться по поводу того, что вы попытаетесь удрать вниз. Мне не хотелось бы начинать со стрельбы. Поэтому я вас привяжу. Одной причиной для беспокойства будет меньше.
Джейме молчала, стараясь изобразить равнодушие.
– Вы знаете, что находится перед вами?
– Нет. – Хотя определенная догадка у нее была.
– В Средние века Церковь да и многие ученые полагали, что демоны повинны в самых разных вещах. Умственном расстройстве, бесплодии, женской похоти. Это как раз столб для изгнания нечистой силы. Виновного привязывали к нему и пороли до тех пор, пока не добивались желаемого послушного поведения, свободного от влияния демонов. Но вы не волнуйтесь. Я надеюсь получить от вас удовлетворительные ответы, не прибегая к средневековым методам. Пожалуйста, правую руку.
Макмиллан достал из рюкзака стальные наручники. Джейме протянула руку, он защелкнул браслет на запястье, затем пропустил наручники в кольцо на столбе.
– Другую руку.
Джейме повиновалась. Макмиллан поднял ее левую руку вверх и защелкнул на запястье второй браслет, в нескольких дюймах у нее над головой. Нельзя сказать, чтобы поза была слишком неудобной, однако вскоре все должно было измениться.
– Ну вот, готово. Теперь можно сосредоточиться на более важных темах. Поскольку у меня благодушное настроение, начнем с ответа на ваш вопрос. С мистером Шепардом и его телохранителем все в порядке. Более того, на самом деле именно мистер Шепард передал вас мне. Вы могли орать у него дома хоть всю ночь напролет. У них все равно не было ни малейшего желания прийти к вам на помощь. Мистер Шепард приложил все силы, чтобы занять вас до моего прибытия, а также заставить забыть об осторожности. Итак, ждать помощи оттуда бесполезно.
Джейме понимала, что не нужно перечить человеку, захватившему ее в плен, и все же всей своей позой показывала, что не верит ни единому его слову. Марк ни за что не стал бы помогать такому человеку, как Макмиллан.
– Вижу, мои слова вас не убедили, – чуть ли не весело продолжил Макмиллан. – Так, дайте-ка вспомним, каким был план? Обед в Ларете, затем – подождите! Внезапное изменение планов. Перелететь на личном самолете мистера Шепарда в это уединенное место, где можно будет дождаться прибытия одного симпатичного сотрудника ЦРУ. Ну как, ничего знакомого?
Джейме закрыла глаза. Неправда. Это не могло быть правдой.
– Мистера Шепарда пришлось уговаривать. Потребовалось пригрозить сделать очень плохо тому, кого он, очевидно, ценит больше вас. Вот так. У каждого есть своя стоимость. Ну а теперь вернемся к делу. Полагаю, вы догадываетесь, зачем я здесь?
После предыдущего заявления Джейме было трудно следить за словами Макмиллана. Неужели Марк привез ее сюда, ухаживал за ней, сыграл на дружбе с Полом, поцеловал – и все это только ради того, чтобы отдать в руки сумасшедшего сотрудника ЦРУ? В своей жизни Джейме достаточно насмотрелась на предательство, но никогда еще измена не поражала ее так глубоко в сердце.
Она опомнилась, когда Макмиллан ее подтолкнул.
– Что?.. – встрепенулась Джейме.
– Зачем я здесь. Ваше предположение.
– Это как-то связано с заговором в Давосе?
– В Давосе? С заговором? Каким еще заговором?
– В таком случае, наверное, не знаю, – произнесла Джейме, стараясь говорить нейтральным голосом.
– Взгляните вот на это.
Макмиллан поднес к ее лицу цветную фотографию. На ней была изображена прямоугольная шкатулка, украшенная драгоценными камнями, по одному с каждого бока и два на крышке.
– Для вас это ничего не значит?
– Впервые вижу.
– Драгоценные камни. Рубин, сердолик, бирюза, лазурит, нефрит, перламутр. Странное сочетание шести камней. Так уж случилось, что все они были упомянуты в Книге Бытия как камни, в изобилии встречающиеся в Эдеме. Вам это ни о чем не говорит?
К этому времени кровь уже отхлынула от кистей пленницы, а мышцы плеч начали гореть огнем.
– Нет. Извините. Шкатулка очень милая. Но я ее никогда раньше не видела.
– Эх, Джейме, Джейме, Джейме. Вернемся к вашей подруге Адаре. Если мне не изменяет память, у нее был браслет, украшенный как раз этими шестью камнями.