Читаем Сокрушая великих. Том 2 полностью

По тут сторону стекла собралась компания, одетая побогаче. Там и золото сияло, и броня с оружием были больше практичными, чем бутафорскими. Скорее всего по нашу сторону собрались новички и претенденты. Эту догадку подтверждал тот факт, что на спинах моих соседей, у кого они не были скрыты доспехами, были намалеваны номера. А вот у оппонентов там всякие звучные прозвища находились.

Слева от себя за стеклом, я обнаружил Питбуля. Боец был одет в обтягивающий золотистый с блестками костюм, на голове его красовалась широкополая шляпа с пышным золотым пером. Питбуль пустыни отсалютовал мне шпагой. Кого из него хотели изобразить? Мушкетера⁈

Над моим соперником можно было посмеиваться сколько угодно. Но шпага меня напрягла до зубовного скрежета. По сценарию устроителей шоу, Питбуль должен будет истязать меня точными болезненными уколами. А в финале добьет, ударив в горло. Лично я другого развития событий не видел. Он будет меня выматывать и обескровливать, я же буду за ним гонятся со своей устрашающей, но бесполезной железкой. И без вариантов, без возможностей. Я уже начал подумывать над тем, что начать стягивать с себя доспех. Защиты он мне не давал никакой. Мало того, что острие шпаги прошьет его навылет, но и замедлять он меня будет нешуточно.

Едва я снял с себя шлем, как участок стены между мной и Питбулем стал угольно-черным. На нем появилась брюнетка-ведущая.

— Тринадцатый…

— Текео, — поправил я голографическую красотку. Кто бы за нее там за кадром не говорил, но пусть знает, что у меня и имя имеется. Да не мое, да не совсем удачно заимствованное. И если меня продюсеры решили отправить на заклание, то пусть хоть проявят немного уважения.

И они его решили проявить.

— Текео, у нас входящий вызов от вашего представителя.

О как! Я на секунду задумался о том, кто же им мог быть? Но ответ находился на поверхности — Энн никаких контрактов с Аустрелиан Оупен не подписывала и ее задержали просто со мной за компанию. Разобрались и выпустили. Но чем она решила мне помочь?

— Принять, — ответил я.

Но вопреки моим ожиданиям на экране появилась не Энн. А Теодор Божко. Причем я его таким не видел ни разу. Тео надел черный длинный сюртук с белой сорочкой, как будто бы в суде собирался выступать. Он разделил экран вместе с брюнеткой.

— Текео, я рад видеть, что с вами все хорошо, — улыбнулся мне Божко.

Как бы ему намекнуть, что эта радость продлится недолго и что я уже нахожусь на выходе на Арену?

— Я хотел бы попросить об отсрочке для своего клиента, — перед устроителями турнира Божко долго расшаркиваться не стал и сразу приступил к делу.

— Основание? — приподняла бровь брюнетка.

— Нарушения заключенного между вами договора. А именно пункта четыре-восемь…

— Клиент первым нарушил договор, не явившись на сборы! — я не сомневался, что к образу брюнетки подключился кто-то из юристов Аустрелиан Оупен, — поэтому к нему не применим указанный пункт контракта.

«Тео-Тео, куда ты лезешь?», — Альта прямо как под копирку озвучила мои мысли, — «вот и пращур его таким же был. Считал, что гениальный человек гениален во всем. И лез, куда надо и куда не надо».

«Ну хоть попытались и то приятно», — мне на самом деле сердце грела мысль о том, что моя команда меня не бросила. Энн, наверное, стоило не мало сил найти способ связи с Теодором и Яном, которые пытались оживить «Левиафана». Да и как Божко смог выйти на связь буквально со дна морского⁈ Жаль, что все эти труды пойдут прахом и меня все равно прирежет на глазах у почтенной публики какой-то ряженный мушкетер.

— Именно в термине «не явился на сборы» и кроется небольшое недопонимание, возникшее между нашими сторонами, — вкрадчиво произнес Божко, — мой клиент задерживался, я не могу это не признать. Но на сами соревнования он явиться собирался. Собственно, его и задержали в дверях отеля, когда собирался выйти и забронировать себе билет на рейс до Сиднея.

— Если он задерживался, то почему не уведомил организаторов турнира?

— В этом и заключается его проступок. Но только в этом, — повысил голос Божко, — во всем остальном, он собирался придерживаться взятых на себя обязательств.

— Он хотел сбежать…

— Но доказать вы это не сможете. Поэтому я предлагаю прийти к мировому соглашению. По уже упомянутому мной пункту четыре-восемь, участник соревнований вправе попросить об отсрочке, если его физическое состояние не позволяет ему участвовать в турнире…

— А что не так с его состоянием⁈

— Его сначала продержали в отделении полиции Дарвина. Потом доставили в Сидней на аэро… вы хоть раз путешествовали на аэрокапсуле? Нет? Данный перелет нанес организму моего клиента существенный ущерб…

— Это нужно доказать, — голограмма перебила Божко. Но как-то не совсем неуверенно перебила.

— Так давайте назначим экспертизу. И затянем процесс на месяц. Мы просим один день. Всего лишь один ничтожный день на восстановление формы.

Перейти на страницу:

Похожие книги