- Превосходно танцуете, юная леди Джейн, - лейтенант Шоу остановился, поклонился мне и тонкими губами прикоснулся к кончикам моих пальцев. - Я очарован, солдат Джейн, нет слов! - Нет слов, но есть дела у лейтенанта.
Он сменил меня на Бонни, обнял ее за талию и продолжил безумство танца.
Бонни опустила подбородок на левое плечо лейтенанта и корчила мне уморительные гримасы.
Я едва сдерживала смех ладошками.
Иногда он вырывался из меня фонтанчиками, но, к снастью, музыка заглушала.
От волнения в танце груди Бонни увеличились.
Лейтенанта они оттеснили от ее грудной клетки.
Но, кажется, что Шоу не переживал, а наоборот.
- Благодарю вас, леди Бонни, - после танца лейтенант Шоу повторил поклон и целование. - Вы подарили мне божественные минуты райского наслаждения.
Райское откровение! - Шоу вернулся к креслу. - Новобранки Джейн и Бонни, вы любите поэзию? - лейтенант Шоу расплылся в медовой улыбке.
Его тонкие черты благородного лица, тонкие губы, тонкие усики - все говорило о том, что лейтенант Шоу - тонкий интеллигент.
Второй вопрос оказался на засыпку, намного коварнее, чем вопрос о музыке.
О танцах лейтенант Шоу нас вообще, не спрашивал, а просто тащил в танец.
При этом во время райского откровения в танце, как Шоу выразился, утонченный лейтенант нас лапал и щупал совсем не утонченно.
Поэзию я ненавидела, а Бонни не только ненавидела стишки, а еще и плохо их знала.
Я отличница, поэтому должны была зубрить всяческую рифмованную муть по школьным и гимназическим программам
- Очень очень любим поэзию, дон лейтенант, - я и Бонни переглянулись.
- Проникновенные строки гениального классика аватарской поэзии Нострадамуса: Я помню чудное мгновение...
- Передо мной явилась ты, - я чудом вспомнила пару строчек из стиха Якоба Нострадамуса поэта из конфедерации Западных Галактик.
Творчество Нострадамуса входило в экзаменационные вопросы в гимназии.
Дальше я стих не помнила, но, думаю, что и этого хватит, чтобы лейтенант Шоу отвязался от нас со своей поэзий дурацкой.
Стишки в туалетах намного забавнее, чем стишки всяких там поэтов, которых лейтенант Шоу называет не менее дурацким словом - классики.
- Превосходно, солдат Джейн, - лейтенант Шоу с обожанием кивнул мне. - Знание классики в девушке гамму чувств и переживаний рождает.
- Нам до свадьбы нельзя рожать, - Бонни вылезла со своим замечанием.
Лейтенат строго посмотрел на мою подругу.
- Я тоже знаю это стихотворение, - Бонни сияла от счастья.
Я наступила ей на ногу, потому что помнила, что Бонни нарочно заучила первую строчку и изменила ее.
В переделке Бонни они звучали так: "Я помню чудное варенье..."
- Не сомневаюсь, солдат Бонни, что в поэзии вы столь же чувствительны, как в танце, - лейтенант Шоу намекал на увеличившиеся в танце груди Бонни?
Сбывается наше предположение, что за окраинами Натуры наш внешний вид перевешивает наши знания и умение.
К счастью, Бонни хватило благоразумия не доказывать, как она чувствительна в поэзии.
Она не высказала свою версию стиха о варенье.
В гимназии Бонни Наставница Краузе поставила два балла за "я помню чудное варенье".
Не представляю, на сколько баллов оценил бы варенье Бонни лейтенант Шоу.
- Вы остановились в отеле, новобранки Джейн и Бонни? - лейтенат стучал пальцами по столу в такт музыки.
В такт или не в такт я не понимала, потому что не знаю такта музыки.
Но так говорят, что в ней есть этот самый такт.
- Дон лейтенант, мы еще пока нигде не остановились, - я ответила осторожно.
- Похвально похвально, - лейтенант Шоу провел ноготком мизинчика по полосочке усов. - Сразу явились на доклад к своему непосредственному начальнику.
- Так точно герр лейтенант, - Бонни скрестила ножки.
Мы не стали говорить, что пришли к лейтенанту по приказу капрала Брамса.
Нам не нужна одежда, поэтому на склад к старшему солдату Кузнецову нам без надобности.
- То, что вы еще нигде не остановились - не менее похвально, - лейтенант Шоу приложил ладонь к уху, - слышите, как переливаются альт саксофоны в финале?
- Очень дон лейтенат, переливаются, - я и Бонни уяснили азбуку уставных отношений в имперской армии - нужно всегда соглашаться со старшими по званию, а с равными или нижестоящими (нижестоящих по званию у нас еще не было) не соглашаться.
Правда, соглашаться пока выходило у нас коряво.
- И правда, зачем вам первоклассный отель, когда есть шикарная казарма поблизости, - лейтенант Шоу вернулся от саксофонов к нам. - В чрезвычайно роскошном отеле каждый может позволить себе номер, если накопит денег.
А на койку в казарме не каждый может рассчитывать
Койка в имперской армейской казарме - привилегия, высокое доверие Императора к вам! - лейтенант Шоу начинал с музыки и поэзии, а перешел к Императору. - Если не койка, а две койки.
Вы понимаете меня, новобранки Джейн и Бонни? - Не вопрос, а приказ, чтобы мы понимали.
- Да, сэр лейтенант, понимаем вас.
- А моя Жужана не понимала меня, - лейтенант Шоу поднялся, подошел к окну и встал к нам спиной.
За окном интересно - собака сидела на куче мусора и вдохновенно чесала задней лапой за ухом.