Они была хороша так, как хороши и красивы юные создания южных стран. Саурно передал флейту Понсио, а сам продолжил рассказывать о том, как плохо без сильных мужчин, какие у него замечательные дочери.
- Пойдём, большой человек, я соединю ваши руки, и начнём веселье! - сказал Саурно.
- У меня дома жена, двое сыновей, - прижав ладонь к груди, ответил Уайтгауз, - они ждут меня дома.
- Ро, ты устроишь нам неприятности, - сказал Дыбаль отказавшись переводить ответ товарища, - подумай хорошенько.
Кичако, без перевода поняв, что жених отказывается, хитро улыбнулся:
- Никто не сможет задержать Большого человека. Жалко. Но тебе не обязательно оставаться совсем. Но пара ночей в гамаках Мануэлы, Чабелы и Хуанакавы, это ведь тебе не будет в тягость? Не такая уж большая плата за спасение, кров и пищу.
Дыбаль заметил, что у Уайтгауза каменеет от возмущения лицо. Понимая, что индеец вторгается в область свободы личности, он начал искать компромисс:
- Саурно, у Рональда есть товарищи. Почему мы не годимся для твоих дочерей? Айдем почти холостой! Маклифф в разводе. Я тоже.
- Кичако маленький, но гордый народ. Если моя мать Урсула сказала, что нужен Большой человек, то нужен Большой человек. Кичако не кладут своих женщин под кого попало. Этот ваш рыжебородый - совсем неказистый. Дик, хоть и друг, но старый, а ты тщедушный.
- Ах, это Урсула сказала.
- Старая ведьма, - прошептал Уайтгауз.
- Комедия, - почесал голову Айдем, глядя, как Маклифф задыхается от возмущения.
- Всё, сватовство прерывается, - Маклифф сделал пару глотков текилы, заел их таблеткой, поднялся на ноги и вышел.
Айдем и Уайтгауз, смеясь, последовали за ним.
- Предлагаю обсудить женитьбу завтра, а сейчас отправиться к Агилару и посодействовать приготовлению поросёнка, - сказал Дыбаль, обнимая за талию Чабелу.
Саурно пришлось согласиться. Они двинулись к дому Агилара. По пути к ним присоединялись жители деревни, и процессия приобрела вид карнавала. Понсио принёс гитару. Айдем разразился песней "Michelle" рок-группы "The Beatles". Потом он принялся горланить "I am a Yankee Doodle Dandy", а Дыбаль исполнил свою любимую песню:
На Каймановы острова
Уношусь я в мечтах своих,
Ты живёшь где-то там одна,
В милом домике для двоих...
Понсио мучил флейту, женщины стучали в бубны, несколько индейцев стучали в барабаны. Пение, крики слились в сплошной шум. Над деревней стали влетать птицы, забегали куры, захрюкали свиньи, залаяли собаки. В дополнении Агилар сообщил, что в честь победы над матильонес, вечером затеяны петушиные бои с призами. Маклифф с трудом дошёл до дома Агилара и тут же крепко уснул, уткнувшись лбом в стену. На его лице застыла блаженная улыбка. Уайтгауз улёгся в гамак в углу и тоже уснул. Когда ничего не хочется, не можется и не думается, ничего не радует и не тревожит, особенно после мрачных праздников обжорства, пьянства, пошлых концертов, подхалимства и спеси, значит, души внутри человека нет, она взяла отпуск, ушла в более светлое место на время и остаётся только молиться чтобы она вернулась поскорей обратно.
- Пусть отдыхают, - закрыл их от гостей своим телом Агилар, - а мы будем веселиться. Понсио, пива!
Вечер быстро погасил Солнце, были зажжены глиняные светильники, и всё наполнилось мистической пляской теней.
Глава 12
ПОХОД ЧЕРЕЗ СЕЛЬВУ
Бывший командир германской военной космической станции "Der Rhein", полковник военно-космических сил Германии Манфред Дитрих фон Конрад, медленно шёл по мягкой, как губка, влажной почве тропического леса, в дурно пахнущих дебрях, перешагивая через поваленные деревья, раздвигая вьюны и лианы, иногда подолгу прорубаясь сквозь заросли шипастых кустов, среди гомона многочисленных птиц, жужжания насекомых и криков разномастных обезьян. Земля кишела змеями, лягушками, червями, жуками. Полковник был, как мул, навьючен рюкзаком с едой, водой, патронами. Держа автоматическую винтовку М-16 в одной руке и мачете в другой, с лицом со старыми шрамами, похожий на седого актёра из фильмов про гангстеров, он шёл след в след за индейцем Санто и продолжал критику плана: