Читаем Солнце над Бабатагом полностью

Лихарев взял фисташки и поблагодарил Гайбуллу, который, видимо, был очень доволен встречей с комбригом и все старался растолковать ему, что и он сам и весь кишлак Тахтамыш, откуда он родом, уже хорошо знают катта командира и очень любят его за сердечное отношение.

Лихарев еще раз поблагодарил Гайбуллу и, перейдя улицу, вошел под тенистую крышу базара. Здесь, в расположенном на возвышении пустовавшем левом крыле, где раньше заезжие афганские купцы торговали мануфактурой, разместились библиотека и санитарная часть.

— Товарищ комбриг! — окликнул его знакомый женский голос.

— Лихарев оглянулся. Маринка протирала полотенцем кипящий самовар.

— Самовар? — удивился он. — Где вы его взяли, сестра?

— Это командира второго эскадрона Ладыгина, Он дал мне его на хранение. Ну а когда они приезжают о гор, то пьют чай у меня, — улыбаясь, пояснила Маринка. — Заходите, товарищ комбриг, — приветливо предложила она. — Право, заходите. Я вас малиновым вареньем угощу.

— Малиновым? Да где вы его здесь взяли?

— А это еще старый запас.

— Ну, знаете, от такого предложения грех отказатья, — сказал Лихарев. — В Восточной Бухаре — и малиновое варенье! Гм… Да это прямо чудо какое-то!

Он поднялся по отлогим ступенькам и подошел к девушке.

— Так это ваша комната? — спросил он, показывая на открытую дверь.

— Да, приемная. В базарные дни врач принимает здесь больных дехкан. Проходите, пожалуйста, товарищ комбриг.

— Любопытно, как вы устроились, — сказал Лихарев. Он переступил порог и вошел в небольшую чистую комнату с поставленным посередине столом. Тут же находились топчан, две табуретки и висевший На стене аптечный ящик.

— А это куда? — Лихарев показал на дверь в противоположной стене.

— Здесь я живу. Посмотрите, пожалуйста, как я устроилась.

Лихарев приоткрыл дверь и заглянул в соседнюю комнату.

— Э, да вы, сестра, лучше меня живете! Что значит женская рука. Уют, чистота и порядок, — говорил он, улыбаясь и оглядывая аккуратно прибранную постель, настольную лампу под искусно сделанным бумажным абажуром и приколотые к стене вырезанные из «Нивы» картинки. — А не опасно ли вам здесь жить одной на главной улице? Смотрите, чтобы вас не похитили ночью.

— Не похитят, товарищ комбриг. Вон запоры какие, — смеясь говорила Маринка.

— Нет, нет, я пошутил, — сказал Лихарев. — Ведь вы же старый боец. С какого года в армии служите?

— С восемнадцатого.

— С восемнадцатого? Так сколько же вам лет?

— Много, товарищ комбриг. Скоро будет уже двадцать один.

Лихарев усмехнулся.

— Да, действительно дело к старости идет, — заметил он, бросив быстрый взгляд на Маринку. — Я слышал, вы были ранены?

— Да. В прошлом году.

— При каких обстоятельствах?

— В осаде. Ну, там и ранило, — вся вспыхнув, сказала Маринка. — Садитесь за стол, товарищ комбриг, а то самовар выкипит, право.

Она быстро раскинула марлевую скатерть, извинившись, что нет стаканов, поставила на стол железные кружки, варенье и внесла самовар.

— Эх, хорошо! Люблю чайку попить, — благодушествуя и потирая руки, сказал Лихарев. — Мне покрепче, пожалуйста…

Он выпил кружку чаю и, вставая, сказал:

— Ну, теперь буду вашим постоянным гостем, сестра.

— Очень хорошо, А то вы, я видела, в чайхану заходите, а там разный народ можно всякую болезнь захватить.

— Так я вместе с комиссаром завтра приду.

— Заходите, пожалуйста, — приветливо сказала Маринка.

Лихарев вышел на улицу, свернул на мостик через арык и, пройдя мимо чайханы Гайбуллы, остановился у большого холма, спускавшегося здесь почти отвесным обрывом. «Вот прекрасное место для постройки театра, — подумал он, оглядывая ровную площадку между холмом и базаром. — Да, лучшего места не-сыщешь. Сроем часть холма — и сцена готова. Надо будет поговорить с Бочкаревым. Лихарев уже собрался идти, когда за его спиной послышались шаги. Он оглянулся. Кузьмич важно вел на веревке страшную на вид собаку с обрубленным хвостом и ушами.

— Куда это вы ее? — спросил Лихарев.

— А вот приручил, товарищ комбриг, — сказал Кузьмич с достоинством. — Ну и злющий кобель. Мишкой зовут.

Лихарев потянулся погладить собаку.

Пес зарычал и, вздыбив шерсть, лязгнул зубами.

— Ничего. Вы не бойтесь, товарищ комбриг. Он такой, он привыкнет. Раз за ногу цапнет, а потом, факт, привыкнет.

— И вас цапал?

— А как же! Это у них, факт, обычай такой… Товарищ комбриг, я вот видел, в 1-м туркестанском полку таких собак используют для связи. Говорят, хорошо работают. Вот мне и пришла мысль: что, если и нам таких связных завести?

— Где же вы их наберете?

— А вы только прикажите. Я за один день целую дюжину наловлю. Они очень даже хорошо идут на бараний курдюк. Покажешь собаке кусок, так она хоть на кибитку полезет.

— И все же за ногу хватает?

— Не без этого. Но я, факт, готов пострадать.

— Что же, товарищ лекпом, мысль ваша очень хорошая. Давайте займитесь. Много нам, конечно, не надо. А так штук пять приручите. Дело полезное.

— Слушаюсь, товарищ комбриг! Разрешите идти?

— Идите, товарищ лекпом.

— Пошли, Михаил! — сказал Кузьмич, дернув веревку.

Пес, виляя обрубком хвоста, покорно побежал за лекпомом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже