Читаем Сон полностью

- Я подумала, не знаете ли вы, где здесь поблизости книжный магазин или место, где можно найти список старых плантаций? - Белая хлопчатобумажная юбка до щиколоток и простая крестьянская блуза с кружевами делали ее очень женственной. Светло-русые волосы, подчеркивавшие темно-карий цвет глаз, были зачесаны набок и скреплены заколкой. Рост немного выше среднего, тоненькая, гибкая, а грудь высокая и полная...

Он улыбнулся:

- Значит, вас интересует история нашего острова?

- Более или менее, - отозвался высокий мужчина. - Мы интересуемся главным образом первыми плантациями.

Улыбка Клиффорда стала шире.

- Какие могут быть затруднения! Уцелевшие плантации так и притягивают к себе туристов. - Он достал бумажную простыню, где были перечислены все достопримечательности острова. Места, наиболее посещаемые туристами, были отмечены красным. Он разложил карту на стойке и стал тыкать ручкой в маленькие красные звездочки, обозначавшие плантации. - Как видите, здесь их предостаточно.

- Та плантация, которая вызывает у меня особый интерес, могла не сохраниться до наших дней, - промолвила женщина, - но я не сомневаюсь, что эта карта подскажет нам, с чего начать.

Клиффорд начал перечислять названия, стараясь не коситься на высокого красавца.

- Вот, смотрите... Гринвуд. Это в Фалмуте, недалеко отсюда. Он был возведен двоюродной сестрой знаменитой поэтессы Элизабет Барретт-Браунинг. Хармони-Холл - старая викторианская постройка. На этой плантации выращивали пимент, то есть гвоздичный перец. Исключительно ценная пряность! Есть еще "Плантация будущего" недалеко от Очо-Риос и Бриммер-Холл в Порт-Мария. На противоположной стороне острова - Колбек-Касл... Да, чуть не забыл! Самая знаменитая плантация находится всего в семи милях отсюда. Это Роуз-Холл.

Пальцы женщины, лежавшие на богатырской руке мужчины, задрожали.

- Роуз-Холл? - прошептала Дженни, внезапно побледнев.

- Ну да!.. Тот самый, в котором жила Энни Палмер. Его еще называют домом с привидениями. - Туристов эта чушь буквально зачаровывала. Впрочем, Тернер и сам любил такие места. - Подозревают, что Энни занималась черной магией. Она воспользовалась своим искусством, погубив трех мужей, а заодно и пару любовников. Она мучила своих рабов, пока те не задушили ее в 1831 году. Они называли ее "белой ведьмой из Роуз-Холла".

Дженни качнулась.

- Спокойнее, малышка. - Джек удержал ее за талию.

- Энни П-палмер... - повторила Дженни, у которой мурашки побежали по спине. - Не Энни Патерсон?

Портье нахмурился.

- Патерсон... Что-то знакомое.

Покопавшись в своих папках, он достал несколько рекламных брошюр с изображением плантации Роуз-Холл на обложке. Дженни тут же узнала в нем место действия своих снов. У нее подкосились ноги. Тернер открывал брошюры, бегло просматривал их и откладывал в сторону.

- Ага, вот оно! Тут немного рассказывается об Энни. Она была наполовину англичанкой, наполовину ирландкой. Вышла замуж за Джона Палмера в 1820-м. Девичья фамилия - Патерсон... Да, это она и есть.

Энни Палмер. Энни Патерсон. К горлу Дженни подкатил комок. Эти имена стучали у нее в голове как два молота. О Боже, ее опасения подтвердились эти две женщины оказались одним и тем же существом! Внутри у нее все похолодело.

- Дженни... - Джек пытался ее растормошить. Она потянулась к нему, но в глазах завертелись темные круги, и комната поплыла. Все затянуло чернотой, словно опущенной шторой. Ноги подкосились, и Дженни провалилась в беспамятство.

- Дженни! - Джек подхватил ее, не дав упасть на пол. Когда он поднял Дженни на руки, раненое плечо полоснуло болью.

- Ах, Боже мой! - Портье прижал ладони к своим пухлым щечкам.

- Вызовите доктора, - сказал Джек, опуская Дженни на ближайший диван. Он подложил подушку ей под щиколотки, приподняв ноги, опустился на колени и стал растирать безжизненно повисшие, ледяные руки. Она тихонько застонала и зашевелилась. Когда Дженни попыталась сесть, он бережно уложил ее обратно.

- Подожди минутку, малышка. Сейчас придет доктор.

- Доктор? М-мне не нужен доктор, - она все же села, - э-это был простой обморок, вот и все.

Джек снова уложил ее.

- Осмотр тебе не повредит.

Но Дженни упрямо покачала головой.

- Теперь все в порядке. Честное слово! - Она спустила ноги на пол, осторожно села, но вставать не пыталась. - Через минуту я приду в себя.

Тут портье заволновался:

- Доктор Мило уже идет. Он будет здесь через несколько минут.

- Думаю, теперь мы в нем не нуждаемся, - неохотно сказал Джек, извините за беспокойство.

- Вы уверены? - Толстяк озабоченно посмотрел на Дженни. - Она ужасно бледная! Надеюсь, причиной тому не страшные истории, которые я рассказал. Мне было бы очень неприятно думать, что я стал причиной ее обморока.

- Вы ни в чем не виноваты, - заверила его Дженни, - я уже чувствую себя намного лучше. Не могу представить, как это случилось. - Она покосилась на Джека и увидела, что эта ложь заставила его нахмуриться. Он помог ей подняться на ноги. - Извините, что доставила вам столько хлопот. Возможно, в этом виновата перемена погоды.

Перейти на страницу:

Похожие книги