- Вы твердо уверены, что все в порядке? Знаете, отель несет ответственность за здоровье гостей.
- Все в порядке! - Она посмотрела сначала на Джека, а потом на портье. - Если вы не возражаете, я хотела бы взять кое-какие брошюры. Наверное, в них указано, как добраться до Роуз-Холла?
- Я уже сказал, это всего в нескольких милях отсюда.
- Дженни... - Но предупреждающий взгляд Джека остался без внимания.
- Я поеду, Джек. Ради это я сюда и прилетела. Я должна все разузнать. Но правда заключалась в том, что она никогда не поймет, как прекрасная молодая девушка вроде Энни Патерсон могла превратиться в злобное, порочное создание, которым была Энни Палмер.
Возможно, в Роуз-Холле найдутся ответы на все эти вопросы. Конечно, если у нее хватит смелости их задать.
Глава 25
- Дженни, эта поездка мне не по душе...
- Как ты можешь говорить такое, Джек? Ты ведь знаешь, через что я прошла. Эта женщина снилась мне два года! У меня нет другого выбора...
Они миновали стадион для гольфа, выбрали маршрут А-1 и по левой стороне шоссе поехали в Роуз-Холл.
- А я по-прежнему считаю, что все это чушь. Не верю, что твои сны имеют какое-нибудь отношение к реинкарнации. Просто ты где-нибудь вычитала это. Портье сказал, что это - место паломничества туристов. Может быть, тебе попадалась на глаза какая-нибудь рекламная брошюра или ты читала про эту Палмер в библиотеке. Вот и все объяснение.
- Если бы... О Господи, я сама хотела бы так думать, но в глубине души знаю, что это неправда.
Едва они подъехали к дому, как это стало окончательно ясно. Именно таким он ей и запомнился - огромный трехэтажный георгианский особняк с высокими стрельчатыми окнами и тяжелой резной дверью. И сразу же в ее мозгу зароились картины, образы и фрагменты таинственного прошлого.
Но все же многое изменилось - доктор Бейли оказался прав. Сейчас, когда Дженни знала причину появления этих образов, ей было легче держать себя в руках. Теперь это больше напоминало взгляд на прошлое через окошко, а не непосредственное участие в событиях, как было раньше.
Не последнюю роль сыграло и то, что дом, во многом оставшийся прежним, тоже стал другим. По словам сопровождавшего их коротышки-гида с кожей шоколадного цвета, первоначальный особняк Палмеров был сожжен много лет назад. Уцелели лишь толстые внешние стены. Прежний интерьер был до мельчайших деталей восстановлен нынешними владельцами дома, не пожалевшими времени и средств на реставрацию.
Но, слава Богу, разница все же оставалась и создавала что-то вроде защитного барьера, который позволял ей смотреть на вещи, переживать ужасные воспоминания и сводить концы с концами без угрозы стать частью происходившего.
Знание того, что она сделала, причиняло Дженни новые мучения. С каждым новым разоблачением ее лицо становилось чуточку бледнее. Внутри все свело, пульсирующая головная боль доводила ее до умопомрачения. Но чувствовала она только одно - неизъяснимое отчаяние. То самое отчаяние, которым заканчивались все ее сны.
- Что-то ты мне сегодня не нравишься, малышка!.. - тревожно сказал Джек. - Не лучше ли нам убраться отсюда подобру-поздорову?
- Нет, - она покачала головой, - пока ты со мной, мне ничего не страшно.
Лицо Джека оставалось мрачным, но он сжал ее руку.
- Я не отойду от тебя ни на миг!..
Они прошли вестибюль с витой лестницей красного дерева, заглянули в туалетную, а затем перед ними предстал великолепный салон. Элегантная мебель выглядела именно так, как ей запомнилось: роскошные столы времен королевы Анны 1702-1714гг.>, кресла эпохи короля Вильгельма 1689-1702гг.>, хрустальные люстры и пушистые восточные ковры. А в столовой они обнаружили эпплуайтовский столик - почти такой же, как тот, который остался в ее памяти.
Они поднялись наверх. Дженни опиралась на руку Джека, благодарная ему за поддержку. У спальни, где был убит один из мужей, которую Энни всегда держала под семью печатями, Дженни не выдержала. Сердце бешено заколотилось и вынудило ее прислониться к стене. Она закрыла глаза и прерывисто задышала.
Джек не сдержался:
- Черт побери, Дженни...
- Подожди минутку. Сейчас все пройдет.
Отогнав от себя страшные воспоминания о смерти и отчаянии, она двинулась по коридору. Вслед за группой туристов они вошли в спальню Энни Палмер. Туда, где она провела последние часы своей жизни.
Стоя за спинами туристов и ощущая на талии теплую, сильную руку Джека, она прислушалась к гиду, излагавшему кровавые подробности восстания рабов, которое привело Энни к гибели.
- Комната была... другой, - с трудом пролепетала Дженни. Во рту пересохло, ноги у нее подкашивались. - На туалетном столике всегда стояла ваза со свежими цветами, но он находился не здесь, а там... - указала она дрожащей рукой на противоположную стену, - рядом с чудесным напольным расписным кувшином из фарфора, привезенным ее матерью из Англии. А у кровати на четырех столбах под пологом лежал пушистый темно-красный персидский ковер, в котором по щиколотку утопали ноги. Она ненавидела вставать босиком на холодный паркет...