Читаем Сон полностью

Она понимала, что в душе Энни царили безнадежность и отчаяние, которые в конце концов привели ее к гибели. Ко времени появления в Роуз-Холле она испытывала приступы глубочайшей тоски, часто сменявшиеся припадками ярости и провалами памяти. О ее жестокости ходили самые невероятные слухи. Она убивала и мучила своих рабов, трудившихся на огромной плантации, единоличной владелицей которой Энни Палмер стала в двадцать с небольшим лет. Она была столь блестящей, сколь и беспощадной, прекрасной и в то же время порочной. Жизнь Энни закончилась гибелью от рук людей, которых она мучила, и в этом была доля справедливости.

Дженни догадывалась, что ее поиски подошли к завершению. Она знала больше, чем хотела знать, и, как предсказывал доктор Бейли, воспоминания о той жизни ослабевали.

Теперь она жила настоящим. Продолжать исследования значило только бередить раны. Но и возобновить связь с Джеком тоже не представлялось возможным. Жизнь Энни загубил Джейсон. А ее, Дженни, мог загубить Джек. Она не могла позволить этому повториться на новом витке спирали времени.

Дженни отложила роман, тщетно пытаясь вспомнить, что случилось с героями на последних трех страницах. Вторую попытку прервал звонок в дверь. Дженни сняла с колен Скитера, поднялась с дивана и вышла в прихожую. Открыв дверь, она увидела на крыльце Пита Уильямса.

- Хэлло, Дженни!

- Пит! Господи, какими судьбами?

Он явно тушевался и переминался с одной долговязой ноги на другую.

- Я пришел поговорить с вами о Джеке.

У нее сжалось сердце.

- Что с ним? Что-то случилось? Плечо, да? Я так и знала, он растревожил рану на Ямайке! Я боялась, что...

- Дело не в этом, - прервал ее Пит. - Можно войти?

- Ну конечно! - Что же это она? Оставила человека стоять на холоде... Смутившись, Дженни впустила Уильямса в прихожую.

- Я боялся, что мне здесь не слишком обрадуются.

- Глупости! Я рада, что вы пришли.

Пит сел на диван в гостиной, а Дженни пошла на кухню и налила две чашки кофе.

- Ничего, что кофе растворимый? - спросила она.

- Не беда, лишь бы погорячее. - Он сделал глоток и посмотрел на Дженни поверх ободка чашки. - Как вы поживаете?

- Кажется, неплохо. А вы как?

Широкая рыжая бровь поползла вверх.

- Со мной-то все в порядке, чего не скажешь о Джеке.

- Но ведь вы только что сказали...

- Я сказал, что дело не в плече. Дело в вас, Дженни. Именно из-за вас ему плохо.

Она судорожно сглотнула:

- Это он прислал вас сюда?

- Вы шутите? Он пообещал расквасить мне нос, если я потревожу вас. Но я решил, что оно того стоит.

Дженни отвернулась, забыв про кофе.

- Странно, что он все еще переживает. Я думала, что... после нашего возвращения домой... он будет рад, что у нас ничего не вышло. Он всегда так ценил свободу...

- Знаете, как говорят? Свободу ценишь тогда, когда у тебя нет ничего другого. - Его усмешка тут же исчезла. - Я был не прав, Дженни. Я не понимал, как Джек заботится о вас. А теперь он не ест, не может спать. Чарли так волнуется за него! Олли говорит, что Джек забился в свою каюту, как в нору, и сидит там отшельником. За это время я ни разу не видел его.

- Я не хотела обидеть его.

- Я считал, вы любите Джека. В тот день на корабле вы сами так сказали.

- Да, я люблю его, - тихо ответила она, - и всегда буду любить.

- Тогда простите его, Дженни. Он не подведет вас. Джек не такой. Особенно если он заботится о ком-то. Вы можете доверить ему свою жизнь.

Дженни вздохнула:

- Мне не за что прощать его, Пит. Тут дело в другом.

- Вот и Чарли так сказал. Он говорит, что вы думаете, будто знали Джека раньше... может быть, в какой-то другой жизни.

- Я знаю, это похоже на сумасшествие, но...

- Но даже если и так, прошлое - это одно, а настоящее - совсем другое. Дайте ему последнюю возможность, Дженни. Я думаю, вы не пожалеете.

Дженни печально улыбнулась:

- Вы хороший друг, Пит. Джеку здорово повезло!

- Я бы хотел быть и вашим другом. Конечно, если вы не против.

У нее приподнялись уголки рта:

- С радостью...

- Вы подумаете о том, что я сказал?

Она кивнула, но осталась при своем мнении. Никогда им не быть вместе...

- Как продвигаются спасательные работы? - спросила она, чтобы уйти от разговора, который становился слишком щекотливым.

- Мы готовы выйти в море, но пока не распогодится, риск слишком велик. Во время шторма на глубине образуется чересчур быстрое течение. - Пит поставил пустую чашку на серебряный поднос. - Пожалуй, мне пора. - Он встал и протянул ей руку, такую же веснушчатую, как и лицо. В свете лампы его волосы казались еще более рыжими, чем на "Мародере". - Я только хотел, чтобы вы все знали про Джека.

Не обращая внимания на протянутую руку, Дженни потянулась и обняла его.

- Спасибо вам, Пит! Вы хорошо сделали, что пришли.

Она проводила его до дверей.

У выхода Уильямс обернулся:

- Берегите себя, Дженни.

- Да, Пит. Вы окажете мне одну услугу?

- Конечно.

- Позаботьтесь о Джеке.

Пит с грустью улыбнулся и кивнул. Закрыв за ним дверь, Дженни прижалась к ней спиной и закрыла глаза. Так она стояла, вытирая ладонью мокрые щеки, а слезы все текли и текли.

Перейти на страницу:

Похожие книги