– Ладно, – соглашается Орво и спрашивает: – А можно помыть нам руки в твоей моечной лоханке? А то они у нас больно грязные.
– Конечно, – отвечает Джон. – У меня теперь даже мыло есть!
Пыльмау уже приготовила чайник, и на низеньком столике, придвинутом к бревну-изголовью, стоят кружки и чашки. На большом деревянном блюде горкой сложены только что испеченные на нерпичьем жиру лепешки.
Джон наливает в умывальник воды и подает Армолю кусок мыла. Кусок белого, никогда доселе не виданного вещества скользит в руках, и Армоль хихикает так, словно его кто-то щекочет:
– Как живой! Убежать хочет! Не привык еще к чукотским рукам. Дикий…
Под руководством Орво он намыливает руки и усердно трет их.
Старик советует заодно вымыть и лицо.
– А белый зверек не укусит? – спрашивает Армоль, показывая на мыло.
– Сначала сделай пену на ладонях, намажь лицо, потри и смой, – говорит Орво.
Армоль делает все так, как сказал старик. Аккуратно размазав мыльную пену по лицу, он вдруг испускает истошный крик:
– И-и-и! Кусается! В глаза вцепился!
Армоль мечется по чоттагину, сбивая расставленные китовые позвонки и натыкаясь на столбы, держащие свод яранги.
– И-и! – кричит он. – Глаза ест!
Орво ловит Армоля и силой подводит обратно к умывальнику.
– Смой как следует пену – все пройдет! – говорит он. – Промой глаза хорошенько.
Пока Армоль носился по яранге, Пыльмау звонко хохотала. Не удержались от смеха и Джон, и Орво.
Когда Армоль смыл мыло и резь в глазах утихла, он обрел былую самоуверенность и сердито огляделся.
– Что смеешься! – ворчит он на Пыльмау. – Тебя бы так!
– И у меня такое было, пока Сон не научил, – дружелюбно отвечает Пыльмау.
Мужчины усаживаются за коротконогий столик, и Джон предлагает:
– Может быть, сначала выпьем дурной веселящей воды?
Армоль и Орво переглядываются.
– Пропустить немного можно, – решает Орво.
Пыльмау приносит бутылку, и Джон разливает водку по чашкам.
– Мау, можешь выпить с нами? – Джон протягивает ей чашку.
– Не буду, – качает она головой. – Вы пейте, а я не стану мешать мужскому разговору.
Пыльмау уходит, и в чоттагине остаются одни мужчины.
Джон хозяйничает за столом, разливает чай, предлагает гостям отведать лепешки на нерпичьем жиру. Вытянув губы трубочкой, гости с шумом пьют чай. Выждав некоторое время, Джон обращается к ним:
– Друзья, я бы хотел посоветоваться с вами…
– Мы слушаем тебя, Сон, – отвечает Орво.
– Я хочу жениться на Пыльмау…
Удивленные таким заявлением, Орво и Армоль словно по команде ставят чашки на столик.
– Да, я хочу жениться на Пыльмау и усыновить Яко, – продолжает Джон, – но не знаю, как это сделать…
Армоль и Орво недоуменно переглядываются. Армоль, заикаясь от смущения, спрашивает:
– Ты что же, хочешь, чтобы мы тебя научили, как это сделать?
– Вот именно! – восклицает Джон, обрадованный тем, что его так легко и быстро поняли.
– Я тебя уважаю, Сон, – растерянно говорит Орво, – но я уже не гожусь, разве вот Армоль сможет.
Армоль растерянно смотрит на Джона и напрямик спрашивает:
– А чья вина – твоя или ее?
– Вины никакой нет, – отвечает Джон. – Пыльмау согласна… По правде говоря, мы уже с ней живем, как муж с женой, еще с того дня, как мы вернулись с Берингова пролива. Спим в одном пологе, на одной постели…
– Ну! – нетерпеливо прерывает его Армоль. – А дальше?
– А дальше вот что: говорит она, что у нас будет ребенок. Я, конечно, очень рад, но ребенку нужен отец, а Пыльмау – настоящий муж.
– Ничего я не понимаю, – говорит Армоль, обращаясь к Орво.
– Я тоже, – пожимает плечами Орво и спрашивает Джона:
– Ребенок, который будет, – твой?
– А чей же еще? Конечно, мой. Тут уж и сомневаться нечего, – отвечает Джон.
– Какая же еще женитьба тебе нужна, когда ты и так уже женат, – разводит руками Орво.
– Вы меня, видно, не так поняли, – смущенно говорит Джон. – Дело в том, что у белых людей мужчина и женщина считаются женатыми лишь тогда, когда они предстают перед священником…
– Священник – это у белых людей шаман, который может общаться с богом, – поясняет Армолю Орво.
– Или если они записываются в особую книгу у самого главного человека в селении, – говорит Джон, – это считается за самое важное.
– Не знаю, не понимаю, – мотает головой Армоль. – Мне в женитьбе важно совсем другое. То, отчего дети бывают. Я так думаю, Сон, ты давно женат на Пыльмау, еще с того дня, как мы вернулись с Берингова пролива, если я тебя верно понял. А то, что у нас нет человека, который может общаться с богом белых людей, и книги, и даже главного человека в селении, – тут уж мы тебе никак не поможем.
– Сон, если ты решил жить по нашим обычаям, такты уже женился, – заключает Орво. – Больше ничего не надо.
– Правда? – обрадованно восклицает Джон.
– А как же иначе? – отвечает Орво.
– Значит, я могу называть Пыльмау своей женой?
– Давно можешь, – говорит Армоль и сам наливает в чашки водку.
Джон показал подарки, присланные русским капитаном. Орво и Армоль одобрили, как Джон разделил их. Посудив-порядив, ткань решили отдать в семью Гувата, который долго болел.