Читаем Сообщение: Нефть 74-2 полностью

Я выстрелил еще раз, но зверь бесшумно убежал в темноту. Вопреки себе, я должен был восхищаться храбростью зверя. В него попала пуля, но он не издал ни звука. Я попытался перенести свой вес на лодыжку. К счастью, растяжение оказалось несерьезным. Осторожно обошел яму. Глиняные канализационные трубы звенели, когда я карабкался по холму из песка и грязи. Я надеялся, что Метра, как хорошая стюардесса, знает, как почистить грязный костюм. Путь по другую сторону горы был немного легче. Где-то передо мной среди группы деревьев мерцал тусклый свет. Я ускорил шаг. Слева от себя я снова услышал тяжелое дыхание, за которым сразу же последовал треск в подлеске. Я быстро повернулся, ожидая нападения собаки. Я не увидел её, пока не стало слишком поздно. Я поймал его атаку правой рукой, защищая свои артерии. Доберман позволил своим голым клыкам вонзиться в мышцы моей руки, и я упал под силой его атаки. Я боролся, чтобы защитить свое горло, когда собака пригнулась, чтобы нанести последний удар своей покрытой пеной пастью.

Кровь хлынула из моей раны, но я не чувствовал той боли, которая должна была быть. Собака дернула меня за руку, и Люгер выстрелил из моей скользкой от крови руки. Я потерял инициативу. Если я хотел жить, я должен был вернуть его. Мой пистолет пропал, и я знал, что никогда его не найду, пока пес не перегрызет мне горло.

Я подтянул колено к груди и ударила ногой по его яичкам. Я почувствовал, как мой ботинок попал в цель. Доберман по-прежнему не издавал ни звука. Только звук нашего учащенного дыхания нарушал тишину ночи. Он снова пошел в атаку. Я откатился и почувствовал его горячее дыхание на своем горле. Я снова пнул, и собака на мгновение вздрогнула.

У меня был только один шанс. Пришлось встать и помериться силой с собакой с тонким лезвием стилета. Я уперся правым локтем и рухнул на грязную насыпь мокрого песка. Моя правая рука была парализована. Даже сейчас я не чувствовал боли. От шока мои нервы онемели. Отлично снимает боль, но фатально при защите от атаки слева.

Я перекатился через гору и приземлился на ноги перед псом. Он снова бросился в атаку. На этот раз мой каблук попал ему в правый глаз. Мгновенно образовалась влажная капля крови. Кто бы ни дрессировал добермана, он хорошо поработал. Даже со слепым правым глазом животное продолжало атаковать меня слева, где моя парализованная правая рука не могла контратаковать. Чего дрессировщик собак не мог знать, так это того, что я держал стилет в левой руке. Я сжал его в руке и стал ждать, пока Бруно нападет.

В моей руке сильно текла кровь из раны. Все, что нужно было сделать доберману, это помешать мне остановить кровотечение, и тогда ему удастся убить меня. Но Бруно не был приучен ждать. Он непрерывно кружил, ища брешь в обороне, которая, как подсказывал ему его инстинкт, была бы там. Он знал, что кровь означала, что последний удар был неизбежен.

Наконец он прыгнул вперед. Губы приподняты, пасть широко раскрыта, огромные зубы блестят в бледном свете. Его глаза были в морщинах гнева. Красная полоса бежала по его спине, где моя пуля разорвала ему кожу, не затрагивая его инстинкты убийцы.

Я упал на правое колено и вытянул левую руку, как копье, закаленная сталь стилета образовала смертоносное острие. Бруно налетел на нож в грудью, широкой, как пивной бочонок. Шок от удара отбросил мою руку обратно в плечевую впадину, и боль пронзила мою спину, как удар раскаленной добела кочергой. Сокрушительный вес отбросил меня назад и прижал к земле. Слюна капала мне на лицо.

Затем Бруно умер, растянувшись во весь рост на моем теле, его пенящаяся пасть была всего в нескольких дюймах от моего горла. Он умер так же, как и сражался, молча.

Я оттолкнул от себя собаку и вскочил на ноги. У меня кружилась голова от слабости. Моя правая рука онемела, а боль в левой делала ее практически бесполезной. Кровь хлынула на мою куртку, и я, сдерживая приступ тошноты, снял ее. Я сорвал с себя рубашку, не обращая внимания на боль в плече. Моя правая рука могла заболеть в любой момент, и весь мой организм сошёл с ума.

Я так быстро, как только мог, зубами оторвал полоску ткани от рубашки и завязал жгут вокруг плеча. Я зажал его, пока кровотечение не превратилось в каплю. Если шок не поразил меня сразу, или, еще лучше, не поразил вообще, у меня был шанс.

Я повернулся, чтобы в последний раз взглянуть на собаку. Именно тогда я увидел причину его молчаливых атак. Хирургический шрам был виден под его мертвым ртом. Ей был нужен бесшумный убийца, поэтому ему удалили голосовые связки. На мгновение я почувствовал сочувствие к животному. Он умер, верный хозяйке, которая подвергла его крайней жестокости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив
Такой же предатель, как мы
Такой же предатель, как мы

Не первое поколение читателей всего мира с нетерпением ждет выхода каждой новой книги британского мэтра. В прошлом сотрудник MI-6, Джон Ле Карре знает о работе спецслужб куда больше, чем нужно для душевного комфорта, — его герои живут под давлением вечного выбора между долгом и честью. Шедевры шпионского романа, выходящие из-под пера Ле Карре, печальные и ироничные, трогательные и беспощадные, по праву занимают почетную полку в любой домашней библиотеке.В новом романе «Такой же предатель, как мы» молодая английская пара устраивает себе романтические каникулы на Антигуа, где заводит знакомство с русским богачом, отмывающим деньги для преступных группировок, чьи лидеры вот-вот спишут его со счетов. Чтобы спасти себя и семью, он предлагает разведке Великобритании море ценных сведений в обмен на защиту и покровительство. Его последняя отчаянная надежда — на «английских джентльменов», которые всегда «играют честно»…

Джон ле Карре , Джон Ле Карре

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы