Читаем Сообщение: Нефть 74-2 полностью

Около одиннадцати часов я бросил попытки посмотреть какой-то невнятный английский фильм и пошел в бар внизу, чтобы выпить на ночь. Было оживленно и шумно из-за той вынужденной веселости, которую можно встретить в аэропорту. Мне там не место, поэтому я вскоре оставил бармена с чаевыми в полдоллара и вернулся в свою комнату. Никто не вечен, особенно агент AX, но вы будете ходить дольше, если разработаете какую-то систему предупреждения. К счастью, моя работала сверхурочно, когда я открыл дверь в комнату 635.

В комнате было темно, сквозь закрытые жалюзи пробивался слабый свет. Сам не зная почему, я почувствовал, как адреналин струится по моим венам. Короткие волосы на затылке встали дыбом.

Я толкнул дверь одним плавным движением. Я попал в цель и услышал испуганный вздох. Я быстро обернулся через полуоткрытую дверь к стоявшему за ней мужчине. Жесткая кожа спасательного жилета прижалась к виску. Его удар был направлен не туда. Моя голова вспыхнула от боли, но сила удара была поглощена напряженными мышцами на плече.

Я набросился на мужчину, прижавшись к его телу, от которого пахло потом и ромом. Он попытался вырваться, дать себе место для нового удара . Я ударил коленом ему в промежность. Он согнулся пополам, и я ударил его по шее. Человек был быстр; он снова попытался поднять голову, когда я ударил его ладонью. Позвонки на его шее сломались. Он на мгновение напрягся, а затем рухнул у моих ног, не издав ни звука.

Я быстро отступил назад и повернулся к двери. Коридор был пуст. Когда кабина лифта опустилась, над дверями лифта вспыхнул свет. На мгновение мне стало интересно, видел ли кто-нибудь бой. Если бы по холлу бродил какой-нибудь турист, у меня были бы большие неприятности. Закрыв за собой дверь, я включил свет и склонился над мужчиной на полу. Его черное лицо смотрело на меня безжизненными карими глазами. Я пощупал его пульс: пульса не было. Его быстрое нападение на меня после удара в промежность стоило ему жизни. Если бы не сила его напрягающегося тела, мой удар только бы его оглушил.

Он был одет в грязно-белую куртку и выбеленные синие брюки. Его грязная рубашка когда-то была белой. Я быстро обыскал его. Под курткой, в пропотевшей кобуре, я нашел револьвер калибра . 38 Полицейский Специальный. Какими бы ни были его намерения, у него было с собой оружие, чтобы их подчеркнуть. Очевидно, он услышал, как я возвращаюсь, и прыгнул за дверь. Либо ему было приказано не убивать меня, либо он боялся, что звук выстрела привлечет внимание.

Больше на теле ничего не было: ни кошелька, ни сигарет, ничего. На куртке не было этикеток. Он носил льняные туфли без носков. Его одежда воняла гнилой едой, гнилыми овощами и мусором. Без сомнения, он использовал маскировку мусорщика, чтобы проникнуть внутрь. Весь день отель был полон. Мужчина, несущий мусор, не привлекал внимания даже около полуночи.

Удар в висок немного ошеломил меня, но мой мозг снова заработал. Я разгладил свою одежду, вернулся в вестибюль и сел возле стойки. Записались три девушки в форме авиакомпаний. Пожилая пара с потускневшими от дневного полета глазами попросила комнату. Затем мужчина положил свой ключ на прилавок. Я внимательно наблюдал. Он оплатил свой счет чеком. Когда он ушел, секретарша повернулась и повесила ключ на крючок. Случайно я подошел и посмотрел на номер. 462, двумя этажами ниже меня. Слишком далеко, чтобы тащить 250-фунтовое тело. Кому-то на моем этаже потребовался час, чтобы уйти: 632, но через три комнаты от моего .

Я снова поднялся на лифте на шестой этаж и взломал замок в пустой комнате. Я приклеил кромку замка и мягко закрыл дверь. Потом я вернулся в свою комнату. Я схватил мертвеца за лодыжки и потащил через дверь. Огни лифта мигнули и прошли мой этаж. Я тащил безжизненное тело дальше, пока оно не оказалось в пустой комнате. Я сунул тело под кровать, оттягивая момент обнаружения. В зависимости от усердия горничной тело может не быть найдено до тех пор, пока кто-нибудь не пожалуется на зловоние.

Запах мертвеца остался в моей собственной комнате. Несмотря на кондиционер, я вспотел. Я запер замок на двери, пошел в ванную и принял душ. Потом я поспал, пока регистратор не разбудил меня в 7:30 телефонным звонком. Это было ничто по сравнению с звоном в голове: последствия вчерашнего удара. Я умылся холодной водой и оделся.


Рейс 127 Карибских авиалиний на Антигуа, Барбадос и Тринидад был заполнен группой шумных, отмеченных наградами продавцов, направлявшихся на Барбадос, которые получали вознаграждение за продажу большего количества холодильников, чем их коллеги, примерно в пятидесяти точках по всей территории Соединенных Штатов. В туристическом классе не было свободных мест. В первом отсеке два места были незанятыми. Я занял место у окна. Полет начался с пустого места рядом с моим . Пилот направил нос Боинг-727 в небо, и мы быстро вырвались на свободу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив
Такой же предатель, как мы
Такой же предатель, как мы

Не первое поколение читателей всего мира с нетерпением ждет выхода каждой новой книги британского мэтра. В прошлом сотрудник MI-6, Джон Ле Карре знает о работе спецслужб куда больше, чем нужно для душевного комфорта, — его герои живут под давлением вечного выбора между долгом и честью. Шедевры шпионского романа, выходящие из-под пера Ле Карре, печальные и ироничные, трогательные и беспощадные, по праву занимают почетную полку в любой домашней библиотеке.В новом романе «Такой же предатель, как мы» молодая английская пара устраивает себе романтические каникулы на Антигуа, где заводит знакомство с русским богачом, отмывающим деньги для преступных группировок, чьи лидеры вот-вот спишут его со счетов. Чтобы спасти себя и семью, он предлагает разведке Великобритании море ценных сведений в обмен на защиту и покровительство. Его последняя отчаянная надежда — на «английских джентльменов», которые всегда «играют честно»…

Джон ле Карре , Джон Ле Карре

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы