На тряпице однако, оказался какой-то неприглядный большой ком грязи. Кейт сморщила носик. "Неужели, он ему чьих-нибудь говешек принес? -- чуть не прыснула со смеху Кейт. - А что, у них в деревне курьяком и брагу заправляли. Так оно ядреней!"
Хорь, однако, увидев такое обилие добра, прямо чуть в пляс не пустился.
-- Вот это экземпляр! Вот это да! -- просиял хозяин. Он засуетился вокруг прилавка, не зная с какой стороны лучше взяться и, схватив наконец в руки, стал крутить-вертеть свое приобретение. Поскреб ногтем, понюхал, и с удовлетворением крякнув, вытащил из под прилавка весы. Положив сокровище на них и покидав в противоположную чашку гирек всяческих размеров и конфигураций, он наконец спросил:
-- Ну, что? Как договаривались? -- взгляд лукаво прищуренных глазок, суетливо бегал по лицу Мэйтона. Эльф ухмыльнулся.
-- Пять золотом, -- коротко бросил он.
Хорь от неожиданности выпучил на него глаза, отчего они стали похожи на две переспелые вишни, и еще крепче вцепился в бурый комок. Чуть к сердцу не прижал.
-- Да это грабеж! -- запричитал он. -- Ах ты... эльфий сын! Пять золотом! Да это ж целое состояние! Да ты меня по миру пустишь! -- голосил он, картинно заламывая руки.
Кейт в арьерсцене тоже открыла рот. За что? За этот ком грязи такие деньжищи!?
-- Если тебе, за тоже самое, кто-то предложит дешевле? -- съязвил эльф, улыбаясь, и лениво заворачивая принесенный комок. -- Тогда отдавай обратно, я другого покупателя поищу.
Хорь первым снял с весов товар, и теперь уже на самом деле прижимая ком к сердцу, молча начал пятился в глубь лавки. Но тут же взяв себя в руки, или просто прекратив изображать из себя бедного дядюшку, ограбленного собственным племянником, он бурча и фыркая, как кот, нырнул в недра лавки и скрылся за неприметной дверцей.
Мэйтон обернулся к девушке и весело подмигнул.
-- А что это было? -- спросила она наконец, изображая руками бугристый комок.
-- Гриб.
-- Гриб!?
-- Да, он под землей растет, -- удосужился объяснить эльф, -- Его в блюда разные добавляют. Его тяжело найти под землей, именно поэтому он такой дорогой.
Кейт открыла рот.
-- Рот закрой, не прилично, -- назидательно сказал эльф.
Кейт насупилась, не успев ответить ничего достойного, так как в зал вернулся хозяин. Гриба в руках у него уже не было, вместо него Хорь нес небольшой замшевый мешочек, в котором позвякивали монеты.
-- Какими тебе отсчитать, глубокоуважаемый эльф, -- наигранно по деловому спросил он, -- серебром, али золотом?
Мэйтон на секунду задумался.
-- Давай три золота, один разменяй на серебро, а последний мелочью.
Кондитер удовлетворенно кивнул и стал возиться с деньгами.
-- Какие новости в городе? -- скучающе спросил Мэйтон, пока тот отсчитывал серебро.
-- Да никаких особо. Два корабля сегодня из Эшринадара прибыли, шелка заморские привезли. Дочка моя бегала смотрела. Говорит, не ровня эльфийским, но тоже носить можно.
Мэйтон хмыкнул. Пусть подлизывается, ему все равно, в каких шелках его дочка щеголять будет. Заморские они тоже не плохие, просто другие, подумал он.
-- Торговать пока дают, налоги не повышают, скукота, -- с наигранным равнодушием закончил он, и положил в мешочек последнюю монетку.
Не пересчитывая, Мэйтон положил его во внутренний карман куртки и хотел уже откланяться, как Хорь ему заговорщицки подмигнул и, перевесившись через стойку, начал шептать в самое ухо.
-- Слышь, помнишь забегаловку на углу Моховой и Тенистой? -- Мэйтон утвердительно кивнул, хотя дорогущий ресторан с большой натяжкой можно считать забегаловкой. Но у конкурентов так всегда, что не их заведение, то забегаловки, -- Управляющего еще там
Крабом кличут, -- Мэйтон опять кивнул. -- Он нанял недавно охотника на грибы...
-- Ну, и что? -- непонимающе переспросил Мэйтон.
-- А то, что он вместо пса, иль лиса, свинью за собой на веревке водит! -- Хорь с присвистом захихикал.
Эльф поднял одну бровь и скептически ухмыльнулся, но промолчал.
-- Сказал, что свиньи их лучше чуют! Тут уж он не выдержал, и тоненько заблеял. То есть засмеялся.
Мэйтон с Кейт переглянулись и тоже рассмеялись. Но вовсе не над свиньей на веревочке, а над самим Хорьком.
Отдышавшись, Хорь стал выталкивать засидевшихся, а вернее застоявшихся гостей за дверь. По дороге, однако, зачерпнул из разных кубышек по горсти конфет, вперемешку с печеньями, засунул их в бумажный кулек и всучил их Кейт.
"Прекрасной незнакомке", как выразился он. Непривычная к комплиментам девушка тут же зарделась, опустив глаза долу.
Пока они торчали в кондитерской лавке, солнце перевалило за зенит, золотя и без того золотые деревья и бросая сиреневые тени в углах домов.
Кейт развернула блестящую обертку конфеты и с наслаждением засунула за щеку. С опозданием правда, предложила Мэйтону, но он дипломатично отказался. Что он, конфет что ли не видел?
Кейт обняла кулек так, словно от него зависела сейчас вся ее жизнь, и зажмурилась от удовольствия.
-- А он все-таки кондитер или ресторатор? -- спросила она чуть погодя. Когда они отошли на приличное расстояние.
Мэйтон удивленно выгнул бровь. Откуда она хоть слов-то таких понабралась?