Читаем Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) полностью

В толпе он делал вид, что просто несет на руках пьяную подружку домой. То, поставив ее на ноги, изображал влюбленных, целовавшихся возле стены. То, взяв ее за талию, начал кружиться в танце вместе с остальным народом на площади. То, просто подволакивал, положив ее голову себе на плечо. 

"Дорогая, тебе сегодня сказочно повезло! Признайся, не часто тебе приходилось танцевать в обществе эльфа? Да, а теперь и вовсе долго не представиться. Лови момент, милочка...", -- бубнил Мэйтон себе под нос, протаскивая её обмякшее тело сквозь толпу. 

Стражи было много, но внимания он все же не привлек. Потому как людей в похожем состоянии было предостаточно.

Здание Академии вместе с прилегающим парком и территориями, было обнесено забором. Невысокой кованой оградой с красивыми виньетками и розетками. Однако через забор было не перелезть, так как на ограду было наложено особое заклинание охраны. Пришлось идти через вахту. Вахтер, пожилой старичок, как всегда посмеиваясь в седые усы, беспрепятственно пропустил эльфа-сердцееда. А Мэйтон в свою очередь, сунул ему полсеребрушки за молчание. "Прикормленный" дед еще ни разу не подводил.

"Ну вот, полдела сделано", -- подумал Мэйтон, придя в свою комнату и сбросив ношу на пол возле кровати. "Еще постель провоняет", -- подумал он, -- "Ей все равно не привыкать, а мой пол, явно будет почище ее собственной кровати".

Заперев дверь, он принялся к нанесению на пол рисунка.

Нарисовав посередине комнатушки пентакль, Мэйтон уложил в его середину девушку. Расставил по краям черные свечи и вывел руны удержания. Теперь она от него никуда не денется. Пусть полежит, пока он сходит на встречу с продавцом рукописей. Свечи магические, пожара не будет. Захватив со стола небольшой замшевый мешочек, в котором лежали два последних изумруда - все, что осталось от бывших сбережений, он запер комнату, и спустившись в низ, выскочил на улицу.

До полуночи оставалось не так много времени. Надо было торопиться. Встреча была назначена у старого заброшенного причала. Если напрямик, то за четверть часа можно управиться. 

Миновав сторожку со спящим охранником, он, сорвавшись с места побежал. 

Совсем как раньше, дома. С лету перемахивая невысокие заборы, и повергая собак в истерический лай. В этой части города народа было немного. Но чем ближе к центру, тем людей становилось все больше. Ему пришлось сбавить темп и петлять, словно безумному зайцу в переулках и узких проходах.

В одном из таких, он нечаянно нарвался на чужую драку. Трое пьяных мужиков, молча сопя словно вепри, мутузили четвертого. Уже собравшись поискать новый путь, он развернулся, чтобы бежать, но чей-то кулак неожиданно угодил ему в скулу. Видимо, худощавый эльф показался им легкой добычей, а может, просто промазали. 

Мэйтон потерял равновесие, но не упал, а двинул в ответ, вслепую с разворота, попав как раз в обидчика. Тот отлетел к стене и стек по ней, словно содержимое ночной вазы. Бывшие соперники, перехрюкнувшись - ибо нельзя назвать человеческой речью, тот язык, на котором они сейчас общались, объединились, и решив количеством одолеть наглого эльфа, двинулись на него. В их нынешнем состоянии, им было все равно кого бить.

Под одного он поднырнул, на ходу пихнув локтем в живот, другому, резко двинул кулаком в бок, по и так многострадальной печени. Обернувшись, разбил нос третьему. И с сожалением о потерянном времени, бросился дальше по переулку. Оставив неудачников кряхтя собирать свои кости с мостовой. 

Выбежав к набережной недалеко от места встречи, он сбавил темп, и пошел просто быстрым шагом, восстанавливая дыхание.

Оставив за спиной суету праздничного города, Мэйтон погрузился в спокойствие мерно накатывающих на берег волн. Тут было безлюдно. Даже вездесущих влюбленных парочек не было. Сегодня все были на площади. 

Пахло морскими водорослями, мокрой древесиной, солью, и немного тухлой рыбой.

Оказалось, что продавец уже ждет его.

С противоположной стороны пирса, так, чтобы со стороны города не было видно, он сидел на перевёрнутой вверх пробитым днищем, старой коре. Завернутый в объемную хламиду, видимо оберегая себя от сырости, лица было почти не различить, только торчала наружу небольшая седая бородка. 

Мэйтон еще вчера неважно рассмотрел его, но эту бородку запомнил. 

Человек вздрогнул от неожиданности, когда эльф, хрупнув камнями, спрыгнул с досок пирса к нему на другую сторону.

-- Вечер добрый, -- первым поздоровался незнакомец.

-- И вам не хворать, -- вежливо, но все же с холодцой в голосе ответил Мэйтон, -- Вы принесли то, то я просил? -- Чуть более требовательно, чем надо, сразу спросил он. И потянулся за мешочком на поясе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези