Читаем Сорок одна хлопушка полностью

Состязание назначили на шесть часов пополудни. В это время дневная смена заканчивается, а рабочие ночной уже прибывают на комбинат. Шёл четвёртый месяц по лунному календарю, начало лета, время самых длинных дней в году. В шесть часов пополудни солнце стояло ещё высоко, крестьяне ещё работали в поле. Только что убрали пшеницу, и в воздухе разливался её аромат. Много пшеницы сушили за шоссе перед нашим комбинатом. Иногда порывы ветра заносили к нам на территорию смесь сельскохозяйственных запахов. Мы, хоть и жили в деревне и прописка у нас была деревенская, настоящими крестьянами уже не были. Днём мы скотину промывали, а вечером и ночью промытую скотину забивали. После окончания забоя в первую половину ночи забитый скот разрубали, приглашали работника станции контроля качества мясопродуктов поставить синюю печать, а во второй половине ночи везли в город. В последнее время на дежурство снова стал выходить дядюшка Хань, этот наш подчинённый со станции контроля, и начал было делать всё на полном серьёзе, мол, дружба дружбой, а служба службой, но очень скоро это ему надоело. Он швырнул печать и штемпельную подушечку в наш забойный цех, чтобы мы ставили печать сами. Чтобы не допустить потери воды и тем самым уменьшить вес мяса, а самое главное, конечно, чтобы потеря воды не повлияла на качество мяса, мы обрызгивали верхнюю его поверхность водонепроницаемым резиновым клеем. Ничего полезного для людей в этом клее не было, но и вредного тоже. В то время холодильник у нас ещё не был достроен, и мясо забитого ночью скота нужно было той же ночью вывозить. На трёх грузовиках, приспособленных под перевозку мяса, у нас работали демобилизованные солдаты, водители отличные, с решительным характером и брутальной внешностью, вызывающей уважение. Каждую ночь часа в два охранник с лязганьем распахивал ворота мясокомбината, и три грузовика, доверху набитые мясом, которое можно есть без опаски, следуя вплотную друг за другом, этак воровато выкатывались с территории предприятия, поворачивали, взбирались на асфальтированное шоссе, а потом радостно устремлялись вперёд, как дикие скакуны, и яркий свет их фар окрашивал белым дорогу в город. Хотя я знал, что они везут мясо, начисто промытое колодезной водой, что оно свежее и его можно есть спокойно, всякий раз видя, как они потихоньку выезжают с предприятия в предрассветной мгле и, добравшись до дороги, газуют и яростно мчатся по ней, в душе возникало непостижимое ощущение, что они везут не мясо, которое можно спокойно есть, а постыдный контрабандный товар, взрывчатые или ядовитые вещества.

Должен со всей серьёзностью разъяснить вопрос, в отношении которого очень долго вводят в заблуждение общественность: не всё промытое мясо плохое. Я признаю, что, когда в нашей деревне мясников существовали единоличные хозяйства и забой скота производился незаконно, многие впрыскивали воду в мясо, не соблюдая гигиену окружающей среды и используемой воды, и, по сути, производили мясо низкого качества. Но у нас на комбинате впрыскивание воды после забоя было заменено на промывание перед забоем, это была целая революция в истории забоя, и, как сказал Лао Лань, значение этой революции трудно переоценить. Есть ещё один важный фактор, определивший то, что промытое на нашем комбинате мясо значительно свежей и нежней мяса непромытого. Мы могли с самого начала использовать воду из-под крана, но не стали этого делать. Потому что в водопроводной воде содержатся хлорная известь и другие химические вещества. Производимое нами мясо есть продукт периода аграрной цивилизации, и любые химические вещества оно отвергает. Поэтому мы решили использовать воду из глубокого колодца на территории комбината. Вода в этом колодце прозрачная и чистая, невероятно сладкая, превосходит по своим качествам и питьевую воду в бутылках, и минералку. Такая вода сама по себе чудесный напиток. Многие люди, страдающие от покрасневших и опухших глаз вследствие внутреннего жара, промывали их водой из этого колодца, и глаза тут же прояснялись. А если те, у кого от внутреннего жара желтела моча, выпивали пару чашек нашей воды, то их моча сразу становилась прозрачной, как струя источника. Сами подумайте, если мы такой водой промываем скот перед забоем, каким высококачественным должно быть производимое нами мясо? Употребляя такое мясо в пищу, вы, даже если ещё и испытываете беспокойство, уже навсегда сохраните в душе память о нём. Попробовавшие наше мясо отзывались о нём хорошо. Наше мясо имело исключительное право продаж на крупных городских рынках. Надеюсь, услышав слова «промытое мясо», не будут вспоминать о грязных подпольных забойных цехах, о зловонном привкусе гнилья, ведь наше мясо напитано водой, в нём жизнь бьёт ключом, от него исходит дух молодости. Жаль, не могу предоставить вам возможность увидеть наше промытое мясо, к сожалению, достигнутых мной тогда успехов сейчас нет и в помине, я только в памяти могу попытаться вновь осознать славную историю моего, а также нашего мясокомбината.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Нобелевская премия: коллекция

Клара и Солнце
Клара и Солнце

Клара совсем новая. С заразительным любопытством из-за широкого окна витрины она впитывает в себя окружающий мир – случайных прохожих, проезжающие машины и, конечно, живительное Солнце. Клара хочет узнать и запомнить как можно больше – так она сможет стать лучшей Искусственной Подругой своему будущему подросткуОт того, кто выберет Клару, будет зависеть ее судьба.Чистый, отчасти наивный взгляд на реальность, лишь слегка отличающуюся от нашей собственной, – вот, что дарит новый роман Кадзуо Исигуро. Каково это – любить? И можно ли быть человеком, если ты не совсем человек? Это история, рассказанная с обескураживающей искренностью, заставит вас по-новому ответить на эти вопросы.Кадзуо Исигуро – лауреат Нобелевской и Букеровской премий; автор, чьи произведения продаются миллионными тиражами. Гражданин мира, он пишет для всех, кто в состоянии понять его замысел. «Моя цель – создавать международные романы», – не устает повторять он.Сейчас его книги переведены на более чем 50 языков и издаются миллионными тиражами. Его новый роман «Клара и Солнце» – повествование на грани фантастики, тонкая спекулятивная реальность. Но, несмотря на фантастический флер, это история о семье, преданности, дружбе и человечности. Каково это – любить? И можно ли быть человеком, если ты не совсем человек?«[Исигуро] в романах великой эмоциональной силы открыл пропасть под нашим иллюзорным чувством связи с миром» – из речи Нобелевского комитета«Исигуро – выдающийся писатель» – Нил Гейман«Настоящий кудесник» – Маргарет Этвуд«Кадзуо Исигуро – писатель, суперспособность которого словно бы в том и состоит, чтобы порождать великолепные обманки и расставлять для читателя восхитительные в своей непредсказуемости ловушки». – Галина Юзефович«Изучение нашего душевного пейзажа, чем занимается Исигуро, обладает силой и проникновенностью Достоевского». – Анна Наринская

Кадзуо Исигуро

Фантастика
Сорок одна хлопушка
Сорок одна хлопушка

Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Всё это – Мо Янь, один из величайших писателей современности, знаменитый китайский романист, который в 2012 году был удостоен Нобелевской премии по литературе. «Сорок одна хлопушка» на русском языке издаётся впервые и повествует о диковинном китайском городе, в котором все без ума от мяса. Девятнадцатилетний Ля Сяотун рассказывает старому монаху, а заодно и нам, истории из своей жизни и жизней других горожан, и чем дальше, тем глубже заводит нас в дебри и тайны этого фантасмагорического городка, который на самом деле является лишь аллегорическим отражением современного Китая.В городе, где родился и вырос Ло Сяотун, все без ума от мяса. Рассказывая старому монаху, а заодно и нам истории из своей жизни и жизни других горожан, Ло Сяотун заводит нас всё глубже в дебри и тайны диковинного городка. Страус, верблюд, осёл, собака – как из рога изобилия сыплются угощения из мяса самых разных животных, а истории становятся всё более причудливыми, пугающими и – смешными? Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Затейливо переплетая несколько нарративов, Мо Янь исследует самую суть и образ жизни современного Китая.

Мо Янь

Современная русская и зарубежная проза
Уроки горы Сен-Виктуар
Уроки горы Сен-Виктуар

Петер Хандке – лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года, участник «группы 47», прозаик, драматург, сценарист, один из важнейших немецкоязычных писателей послевоенного времени.Тексты Хандке славятся уникальными лингвистическими решениями и насыщенным языком. Они о мире, о жизни, о нахождении в моменте и наслаждении им. Под обложкой этой книги собраны четыре повести: «Медленное возвращение домой», «Уроки горы Сен-Виктуар», «Детская история», «По деревням».Живописное и кинематографичное повествование откроет вам целый мир, придуманный настоящим художником и очень талантливым писателем.НОБЕЛЕВСКИЙ КОМИТЕТ: «За весомые произведения, в которых, мастерски используя возможности языка, Хандке исследует периферию и особенность человеческого опыта».

Петер Хандке

Классическая проза ХX века
Воровка фруктов
Воровка фруктов

«Эта история началась в один из тех дней разгара лета, когда ты первый раз в году идешь босиком по траве и тебя жалит пчела». Именно это стало для героя знаком того, что пора отправляться в путь на поиски.Он ищет женщину, которую зовет воровкой фруктов. Следом за ней он, а значит, и мы, отправляемся в Вексен. На поезде промчав сквозь Париж, вдоль рек и равнин, по обочинам дорог, встречая случайных и неслучайных людей, познавая новое, мы открываем главного героя с разных сторон.Хандке умеет превратить любое обыденное действие – слово, мысль, наблюдение – в поистине грандиозный эпос. «Воровка фруктов» – очередной неповторимый шедевр его созерцательного гения.Автор был удостоен Нобелевской премии, а его книги – по праву считаются современной классикой.

Петер Хандке

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза