Читаем Сорвиголова полностью

— Нет, я такого делать не буду, был у меня знакомый товарищ. Как и все рабы, без мозгов… Так вот, он пытался понравиться одной женщине. В том смысле, что это была лошадка, а не конь. Подошёл несчастный сзади и дёрнул её больно за косу… который хвост. Так сделать его эльф один очень попросил. Дурачок не понимал, чем это грозит и может обернуться. В общем, эта четырёхногая дЭвушка его сильно лягнула сзади. «Смерть подневольного человека наступила в результате тупой травмы грудной клетки и живота с повреждением и разрывом внутренних органов» — как помнится, показало быстро проведённое расследование нашего тучного старосты в посёлке. Того ушастого виновника вашей расы оштрафовали в пользу хозяина раба, заставив заплатить десятикратную виру стоимости раба. Вот такая вот несправедливость: убил, дал денег и свободен! Ладно, забыли, чего прошлое ворошить? На чём мы там остановились, что тебя надо холить, лелеять и нежить?

Эй, чёрт подери, «божья искра», почему я умный то тут, то там. А сейчас, здесь, рядом с ней, когда это так нужно, — идиот кромешный. В ухе вдруг стрельнуло, больно — то как! Кажется, допрыгался, разозлил высшие силы. В носу засвербило, аж пару раз чихнуть пришлось. В голове завертелись шестерёнки, что-то, кажется, там взорвалось и бабахнуло. До боли сжало виски, а в глазах потемнело. Я на секунду остановился, чтобы не упасть и перевести дыхание. Арвен ничего такого не заметила, только прошла чуть дальше. Что за странный приступ, продолжавшийся всего ничего? Я ведь молодой такой, мне ещё жить да жить! Потом вдруг всё прошло, мне показалось, что какой-то шёпот пронёсся в моих мыслях или это был шёпот в ушах:

«Дерзай, Казанова…».


Глава 13. Дерзай, Казанова


Ну-ка, по-быстрому надёргаю разноцветной, умирающей травки! Мы недолго шли молча, я собирал цветы чуть позади эльфийки. Арвен старательно делала вид, что не замечает моих потуг ей понравиться. Споро сплёл венок, подбежал и резко надел на голову высокой красавицы аляпистую, разноцветную мягкую корону. В милые, миниатюрные руки вручил пахнущий разнородными запахами пук сорванных цветков:

— Эта пара подарков уникальна, пусть они и почти ничего не стоят в местной валюте, — начал я велеречивый монолог низким, взрослым, мужским голосом с хрипотцой. — Знаешь, на свете не существуют одинаковых букетов или венков, они все немножко, но разные. Это в знак того, что ты индивидуальная личность, которую я уважаю и ценю. А ещё, Арвен, ты мне очень сильно нравишься. Я хочу сказать этими «зелёными» словами, которые можно потрогать, почувствовав их сладкое амбре, что ты мне не совсем безразлична. Арвен, ты для меня особенная, а я без ума от тебя. Возможно, я начинаю понимать такие банальные слова, как: «я влюблён». Ты примешь эту цветочную тиару на свою прелестную головушку? Да?! — девушка кивнула, немного засмущавшись и обомлев. — Значит, теперь и ты стала коронованной принцессой! Может ли принц крови взять тебя под ручку? А провести сквозь бескрайний Великий Лес, принадлежащий ему по праву рождения, как и все эти мои королевские земли окрест?

— Некоторые слова не поняла, но мне нравится! — улыбнулась Арвен, немного удивившись и покраснев, но руки не подала. — Ты явно делаешь успехи!

Да, я сам мало понимаю, что за околесицу только что произнёс, чёс какой-то! Но предложения сами собой всплыли из моей обширной памяти, а что это обозначает — объяснить забыли. Требовалось всё осмыслить, и понимание придёт, но это потом, когда-нибудь! Вслух же сказал иное:

— Букетик — это эстетика, цветочная композиция невербальных слов моего особенного отношения к тебе. Как жаль, что всё это завянет через день-другой, в отличие от моих чувств к тебе, Арвен! Но пока мы живы, я снова и снова буду дарить тебе полевые цветы. А ещё я готов ради тебя на всякие глупости, ведь мне срывает от тебя крышу.

Вручив цветы и тем самым освободив свои руки, я неожиданно подхватил девушку и закружил вокруг себя в безумном танце. Сам хохотал и её щекотал, пока и она вынужденно не заверещала от смеха.

— Поставь, пожалуйста, меня на место, — от попытки поцеловать её Арвен резко пришла в себя.

Видимо, слишком бурные у меня проявления чувств. Наверное, вспомнила, где мы находимся и кем я на самом деле являюсь. Я — типа раб, пускай и бывший. А она эльфа — госпожа из «высшей расы».

— Такой красавице, как ты, подарок «лук красавицы», он только для девочек! Выпал с той сучки Оспимэ. Колчан и немного стрел — хоть какая-то защита будет, — подарив ей лук, я снова схватил её в охапку, раз мне это так понравилось.

Лук красавицы (ранг редкий).

Требуется: уровень 16, только для женщин.

Урон 6–8.

Ловкость +2.

— Хватит! Хватит! Айк, прекрати, пожалуйста! — снова заверещала Арвен. — Сначала было удивительно, но теперь ты меня вконец засмущал. Всё слишком резко, попридержи коней, очень тебя прошу. Ты слишком переменчив и непредсказуем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Айк

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик