Читаем SOS. Рассказы о кораблекрушениях полностью

Но вот однажды опытный капитан Рескю, предвидя особенно жестокий шторм, решил не рисковать и приказал команде перебраться на борт китобойца. Рескю недалеко от берега оставили на якорях. Опасность на этот раз действительно оказалась реальной. Волны и ветер безжалостно разделались со старым Рескю. Сначала под ударами трех огромных волн, обрушившихся на палубу, сломались мачты. Затем судно сорвало с якорей и понесло к берегу. Полуразрушенный корабль оказался выброшенным на мель.

Когда шторм несколько утих, Жорж Анри, перенесший шторм вдали от берегов, возвратился к месту, где был оставлен Рескю. Судно находилось в таком состоянии, что спасти его было невозможно. Рескю пришлось оставить.


После долгого дрейфа.


Прошел год. В конце мая 1861 г. китобоец Жорж Анри вновь оказался в тех местах, и изумленный экипаж увидел плавающий Рескю. Многим казалось, что судно не дрейфует, а движется словно по заданному курсу, следуя за китобойцем. Поднявшийся шторм и дрейфующие льдины настолько сблизили суда, что в какой-то момент они едва не столкнулись. Быстрым маневром капитану Жоржа Анри удалось избежать опасности. Потом Рескю

исчез из виду, однако ненадолго. Через сутки ночью у борта китобойца вновь заметили Рескю. Судно находилось примерно на расстоянии одного кабельтова. Зажатый во льдах, Жорж Анри не имел хода, в то время как Рескю, казалось, свободно маневрировал. Он прошел у самой кормы китобойца и удалился в направлении берега. Наконец, Рескю вновь оказался в том месте, где его оставили после аварии.

Эти встречи подействовали на воображение суеверных моряков. Они видели в Рескю преследующий их призрак, отказывались работать и требовали возвращения домой. Капитану Жоржа Анри, который предполагал зимовать в этих районах, не оставалось ничего другого, как для спокойствия экипажа самому потопить Рескю.

Сделал он это весьма просто. Взобравшись на борт «призрака», он открыл один из днищевых кингстонов, и на глазах у всей команды судно навсегда скрылось подо льдами.


notes

Примечания


1


Тоннаж — объем помещений судна как сооружения в целом, служащий для расчета сборов в портах и статистического учета флота.

2


Дедвейт — предельная грузоподъемность судна, при которой его осадка соответствует установленной грузовой марке.

3


В 1970 г. по инициативе финских властей в парке города Котка был установлен памятник А. С. Попову.

4


Спринклеры — автоматические огнетушительные клапаны, устанавливаемые в потолке помещения на определенном расстоянии друг от друга.

5


Локоть — древняя мера длины, равная примерно 455–475 мм.

6


Один фут равен 30,48 см.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес