Читаем Совершенное очищение. Наставления по практике Ваджрасаттвы в затворничестве полностью

Некоторые затворники, с которыми я встречался, сказали, что хотят пройти это затворничество снова и надеются, что его организуют ещё раз. Это чрезвычайно хороший знак! Даже если вы участвовали в этом трёхмесячном затворничестве лишь частично, сколько времени вы бы на это ни потратили, вы значительно облегчили ваши будущие жизни – вам будет гораздо проще обрести свершения, и препятствий станет меньше. Во время затворничества вы очистились от множества препятствий – не-благой кармы, созданной в отношении ваших гуру, священных объектов и живых существ. Вы не столкнётесь с этими препятствиями в будущих жизнях…

Если раньше Дхарма не вызывала у вас сильных эмоций, то теперь, после участия в затворничестве, вы стали чувствовать Дхарму сердцем. В вашем сердце стало больше Дхармы, чем раньше. Это знак очищения от завес ума. Вы испытываете больше сострадания к другим – а это один из наилучших знаков очищения. У вас возрастает преданность Трём Драгоценностям и гуру, а также вера в карму – таковы наилучшие знаки очищения.

Распорядок дня в затворничестве

Пожалуйста, ознакомьтесь с подробным расписанием затворничества в Приложении VII. Первая сессия дня была посвящена объединённой практике «Гуру пуджи» и джорчо, специально составленной Ринпоче. Эта и все остальные сессии начинались с простираний перед Тридцатью пятью Буддами. Примерно половину дней затворничества мы принимали Восемь обетов Махаяны.

Ежедневно мы делали по четыре-пять сессий практики Ваджрасаттвы. В те дни, когда сессий было четыре, у нас проходили групповые дискуссии, которые обычно вёл кто-то из монахов или монахинь. На этих занятиях подробно обсуждались различные уровни обетов и другие вопросы, связанные с очищением. После простираний каждая сессия практики Ваджрасаттвы начиналась с чтения вслух обзорной медитации на ламрим с использованием таких текстов, как «Основа всех достоинств» или «Три основы пути» ламы Цонкапы, «Все важнейшие положения ламрима» Лосанга Джинпы или «Призывание Гуру издалека». Во время затворничества использовались три садханы Ваджрасаттвы – длинная, средняя и краткая. Длинная садхана, которую мы обычно выполняли на первой сессии практики Ваджрасаттвы, представляет собой слегка изменённый вариант садханы, составленной ламой Еше. Кроме того, раз в неделю мы делали цог Херуки Ваджрасаттвы, который написал лама Еше. [Эти практики, а также полные учения ламы Еше по Ваджрасаттве см. в книге The Tantric Path of Purification (Wisdom Publucations).]

В перерывах между сессиями и особенно во время длинного обеденного перерыва участники затворничества выполняли свои обязанности по карма-йоге, благодаря чему затворничество проходило размеренно и спокойно. Гомпа всегда была чистой и хорошо освещённой, и в ней мы подносили множество чашечек с водой и прекрасные композиции из цветов. Полы были вымыты, дорожки подметены, посуда сияла чистотой, и в целом мы обо всём хорошо позаботились.

Новая традиция

Во время этого затворничества Ринпоче ввёл в ФПМТ новшество, которое назвал «новой традицией». Эта новая традиция подробно объясняется во время учений, приведённых в этой книге, но в целом Ринпоче объяснил, как медитировать на сожаление, непостоянство и смерть и бодхичитту на первых этапах таких очистительных практик, как Тридцать пять Будд и медитативное начитывание мантры Ваджрасаттвы, а также как медитировать на пустоту перед посвящением заслуг.

«Сборник молитв ФПМТ»

На затворничестве состоялась презентация стандартизированного сборника молитв и практик, общих для всей организации. Он был составлен дост. Конни Миллер и подготовлен Образовательным отделом международного офиса. В этом превосходном руководстве мы нашли все практики, которые выполнялись во время затворничества. В конце затворничества каждого из участников попросили дать оценку этой книге, и затем её экземпляры были разосланы по различным центрам ФПМТ для более широкого опроса. Поскольку всё, что мы делали во время затворничества, содержится в «Сборнике молитв», мы не включили эти практики в книгу.

О редактуре

Нам не удалось проверить эту работу с Ринпоче, поэтому, вполне возможно, в ней есть ошибки, ответственность за которые целиком лежит на нас. Если у вас есть вопросы по этой книге, просим вас связаться с Архивом мудрости ламы Еше или Образовательным отделом ФПМТ в Международном офисе в Сокеле, Калифорния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика