Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Ветка голубая,Синяя хвоя.Где-то ты, родная,Милая моя?Между нами долгиеПролегли пути.Может быть, тебя мнеБольше не найти.Может быть, тебя мнеБольше не видать, —Только что же без толкуДумать да гадать?Может, очень скороГород голубой,Распахнув просторы,
Встретит нас с тобой….Ветка голубая, синяя хвоя…Где-то ты, родная, милая моя?13 мая 1942. Сарапул{311}

312. «Плыли блики в речке синей…»

Плыли блики в речке синейКеросиновых кругов,Разбегались в керосинеПереблески всех цветов.Плыли радуг переблески,А над речкой, на горе,Тихо плыли перелескиВ предзакатном январе.И за эту елку-палку,За речную тишь да гладь, —Вдруг я понял — мне не жалко
Всё отдать. И жизнь отдать.14 мая 1942{312}

ЮРИЙ ПОЛЯКОВ

Юрий Поляков родился в 1920 году. Жил в Ленинграде. В 14 лет конкурсе юных дарований (март 1934 года) получил одну из первых премий и был направлен в Детский литературный университет, в котором занимался под руководством С. Я. Маршака. В семнадцать Ю. Поляков поступил на исторический факультет Ленинградского государственного университета.

В июле 1941 года вместе с товарищами добровольцем ушел в народное ополчение. Юрий Поляков погиб в боях на подступах к Ленинграду.

313. Батарея

Царят над улицей неугомонной,Жерло обратив к облакам,Мортиры тяжелые с бронзовым звономИ гаубицы по бокам.Колеса их врыты в обтесанный камень,Снегом белеют хребты,Их пасти отверстые глохнут векамиОт ржавчины и пустоты.Но если проходят рядами литыми
Бойцы по крутой мостовой,Внезапно и грозно встает перед нимиОрудий заржавленный строй.Как будто бы снова военной трубоюРазбужена медная рать…Так предки из гроба встают перед боем,Чтоб мужеством нам помогать.1939{313}

314. Крузенштерн

На Неве в пароходном дымеСтук лебедок и скрип досок.Там чернеет над мостовымиМеталлический островок.Это сгустком чугунной лавыСтрогий памятник четко встал…Вам, отцу кругосветной славы,
Я завидую, адмирал!Я хотел бы, всю ветошь скинув,Юнгой быть на том корабле,Что открыл просторы морскиеНачинающей жить земле.Но начертан нам новый жребий:Бортовые огни горят,Цепи стонут, и морем бредятМеднорукие якоря.И, завидуя славе нашей,Словно в сердце вонзился терн,Нам тяжелой шляпой помашетМореплаватель Крузенштерн.1940{314}

315. «На краю страны, у границы…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы